Выбрать главу

Эшлинг. Уберите этого человека от прожекторов (Останавливает его опять) Эй, Саймон… Да, да… (Чарли) Простите…

Она исчезает.

Мики. Не высовывайся… просто опусти голову и иди, куда тебя послали… вот золотое правило для статиста.

Чарли. Понятно, Мики…

Мики. И не уходи домой в их обуви… попадешь в черный список.

Чарли. Я все запомню, Мики.

Мики. (к Чарли.) Ты знаешь, что я был статистом еще в Тихом человечке? Джон Вейн называл меня на ты… он обращался ко мне запросто, как к Мики.

Чарли. А ты звал его Дюк?

Мики. Нет, я нет, я знаю свое место… до поры до времени.

Джек. Смотри, Мики, прибижаются сорок фунтов стерлингов.

Мики. (Чарли) Увидимся позже.

Джек. Он потратит это в пабе, а на следующее утро заработает еще 20, а вечером опять потратит… Не думаю, что он доживет до следующей картины.

Раздевалка в студии… работает душ и пр.

Чарли. Ты участвовал в этом прежде?

Джек. Нет, но половина города участвовала, тут снималась одна большая картина несколько лет назад… народ здесь просто сошел с ума… хозяйка местной гостиницы была на седьмом небе от счастья, у нее был аншлаг, все лето не возможно было даже забронировать номер, она и ее семья ночевала в фургончике в глубине сада… все ее комнаты были сданы в наем… раньше ей хватало внимания с парой шиллингов в придачу, а теперь деньги, деньги и только деньги… все это грустно.

Чарли. Грустно?.. прекрати… банкротство из-за Экстра Вижен- вот это грустно… они же как следует заработали, это вовсе не грустно… твои фантазии не дают тебе отхватить свой кусок… Ты же не в Ирландии.

Джек. Да бывал я и в Штатах.

Чарли. И что ты там делал?

Джек. То да это… всего понемногу, знаешь ли… работал в разных барах, обслуживал столики.

Чарли. Но счастья не нашел.

Джек. (саркастично) Нет, вернулся сюда, чтобы стать кинозвездой.

Чарли. Да, не говори, такова жизнь.

Джек. Сантехник за кулисами… дьявольское везение.

Чарли. Ты же должен был начать с чего-то, если не будешь совать нос куда попало, то, может, будет небольшая работка и для тебя… умеешь обращаться с пулеметом?

Джек изображает стрельбу из пулемета.

Чарли. Не звони мне, я сам тебе позвоню.

Джек. У тебя мало возможности, Чарли, вот кое-кто… Эшлинг, например, ты ее знаешь, та, что с громкоговорителем… она на вершине всего этого… отец директор, хочет продюссировать свое кино… и так и будет.

Чарли. Уверен, что она и не сомневается.

Джек. Конечно, нет.

Чарли. Ей всего около двадцати.

Джек. До тошноты прав.

Чарли. Да, но ежели у тебя есть талант, не имеет значения, если ты пока никто… талант есть талант… он приведет тебя к победе в конце концов.

Джек. Ты сам в это не веришь.

Чарли. (настойчиво) День удачи для Чарли настанет, никто и ничто не заставит меня упасть в объятия Мисс Депрессии.

Джек. (продолжая) Даже и не мечтаю…

Чарли. Боже… посмотри на этого парня, он уже там.

Джек. Это молодой Син Харкин, мой двоюродный брат… наркотики… невыносимый тип…

Син. Сука… дешевая блядь…

Чарли. Эй, приятель, успокойся.

Син. Это выдра, что она о себе думает… Мне нужна работа.

Чарли. Взгляни на себя, это большой капиталл, они провалят проект, если ты не будешь занят в массовке.

Син. Я участник сцены раскопок, а эта блядская корова посылает меня…

Чарли. Она имеет право, ты же знаешь.

Син. (обернувшись к нему) А ты кто такой, мистер Длинный Нос.

Чарли. Никто… просто человек из массовки.

Син. (ошеломленно) Да ты такое же ничтожество, как и я, а она- сука, не дает мне работать.

Джек. Ушел?

Чарли. Да. Пойдем, Джек, выпьем.

Джек. Я буду через минуту. Эй, Фин, ты ж его кореш, почему ты не поговоришь с ним?

Финн. Он приехал вчера, но вставился, и она сказала ему убраться. Он был в норме еще утром, попросил меня расписаться за него. Я сказал, чтобы он был в шесть, и он обещал, но, блин, видишь, что с ним теперь.