Выбрать главу

- Тебя ожидает маленький сюрприз, Хэнк, - сообщил, наконец, Дикон.

Фрост сунул в зубы "Кэмел", запустил руку в карман, извлекая старенькую "Зиппо", но Эндрью уже щелкнул крышечкой золоченой зажигалки и предупредительно поднес капитану огонь.

Продолжая глядеть собеседнику в глаза, Фрост прикурил, затянулся, кашлянул.

- Какой сюрприз, Энди?

- Ты работаешь как вол - и мы ценим такое усердие. Тем паче, - учитывая, что в некотором роде ты служишь вольнонаемным, - заявляю со всей откровенностью:

Diablo тобою гордится и дорожит.

- "Diablo" по-испански означает "дьявол", - осклабился Фрост. Получается, мною дорожат и гордятся в преисподней?

- Ох уж, эти вечные шуточки! - вздохнул Дикон. - Хорошо иметь язык без костей!.. Но ближе к делу: я действительно приготовил сюрприз. И очень приятный, между прочим. И совершенно заслуженный. Хочешь еще выпить?

- Что за вопрос?

Дикон сделал знак официантке.

Наклонился вперед и заговорщически зашептал:

- Я хочу, чтобы за это дело взялся именно ты. Во-первых, требуется очень опытный и надежный человек. Во-вторых, как ни странно, само задание будет смахивать на увеселительную прогулку. А в-третьих, по возвращении ты получишь полностью оплаченный двухнедельный отпуск. Плюс жалованье за две недели...

- Кого прикажете спровадить к праотцам? - ухмыльнулся Фрост.

Официантка, принесшая выпивку, чуть не уронила поднос, разобрав последнюю фразу. Фрост одарил ее чарующей улыбкой, и девушка с великой поспешностью упорхнула.

- Ты употребляешь излишне грубые выражения, Хэнк. Во-первых, я никого не прикажу... гм... - устранять. Во-вторых, запомни: я горько сожалею всякий раз, когда профессиональная необходимость вынуждает... хм! - принимать крайние меры. Но для предстоящей работы и оружия-то никакого не потребуется. Впрочем, бери. Для пущей надежности. Если, конечно, - Дикон хихикнул, - сумеешь отчистить пистолеты после сегодняшнего...

- Браунинг уже вычищен. Кстати, заведи себе такой же. Хромированное оружие - удобнейшая вещь. Очень устойчиво против грязи и влаги.

- М-м-м-да... Пожалуй, ты прав. Но вернемся к делу. Наличествует мальчик. По имени Кевин Чильтон. И, доложу тебе, мальчик выходит вон из любого ряда. Гений.

- Что?

- Гений, Хэнк. В буквальном смысле слова. Интеллектуальный коэффициент уже не поддавался исчислению. когда парню сравнялось пять лет. Сейчас Кевину семь, и он изучает высшую математику по университетской программе. Читать обучился в два года. В шесть усовершенствовал какое-то самолетное шасси и получил патент по всем правилам. Его папаша - доктор Мильтон Чильтон, - один из ведущих...

- Мильтон Чильтон? - переспросил Фрост. - Не может быть. Шалтай-Болтай. Фокус-покус. Фигли-мигли.

Наемник рассмеялся. Посмотрел на Дикона поверх стакана, сделал большой глоток и повторил:

- Мильтон Чильтон!..

- Имечко, действительно, забавное. А голова - будь покоен. Окончил Чикагский университет в восемнадцать, а в двадцать четыре уже получил две докторских степени... Первая величина по части авиационных разработок в министерстве обороны.

- И какое же мне общение с Мильтоном Чильтоном и его блистательным отпрыском?

- Видишь ли, доктор Чильтон развелся с женой.

- Кстати, как обращаться к человеку, если он дважды доктор? "Доктора"? Или просто "ваша двойственность"? У него имеется другое имя - кроме Мильтона?

- Да... Кажется, Ли...

- О, Боже. "Доктор-доктор! А Мильтон ли Чильтон?"

- Сделай милость, заткнись и позволь мне закончить. Фрост согласно кивнул:

- Валяй.

- Итак, повторяю: доктор Чильтон состоит в разводе. Жена его большей частью живет в Буффало, штат Нью-Йорк. И сейчас отправляется в поездку, или путешествие, или круиз - ну, да черт с нею. Важно другое. Мальчишка поедет гостить у отца. Доктор Чильтон сейчас в Канаде. Работает по приглашению тамошнего правительства над каким-то совместным проектом.

Фрост сощурился и слегка кивнул.

- Семейство, по сути, купается в деньгах, и не намерено доверять перевозку своего ненаглядного сокровища кому попало. Они попросили совета в ФБР, и один из моих старых друзей рекомендовал обратиться в частную охранную службу Diablo. Папаша жены - Кевинов дедушка - владелец компании Скартвелл Нефтехим. Понимаешь, каким гонораром пахнет?

- Керосином разит, - осклабился Фрост.

- Не только для тебя! - махнул рукой Эндрю Дикон. - Всей нашей службе перепадет немало dinero. Вот я и хочу, чтобы ты отвез юное дарование в Канаду, на встречу с возлюбленным папенькой. Нужен совершенно и всецело надежный агент.

- А я - самая неподходящая личность для подобной работенки, - равнодушно ответил Фрост. - Ибо дети меня, выражаясь мягко, в умиление не приводят. Вечно капризничают, беснуются, не вовремя просятся на горшок, никогда не могут заткнуться... Нет уж, благодарю покорно!

Дикон свел брови у переносицы, заиграл желваками, перегнулся вперед.

- Довольно молоть свинячью чушь! Ты - самый опытный и умелый человек, сотрудничающий с Diablo, - не считая, разумеется, меня. Только я при всем желании не могу сняться и улететь в Канаду... Хорош гусь! Вваливается в контору, громыхая по полу клюкой, подстреленный, полудохлый; в кармане вошь на аркане мечется, да блоха на цепи скулит, - и голубчику немедленно ищут занятие по силам. Авансы платят. Условия создают... А теперь просим: помоги. Так он, сукин сын, изволит нос воротить!.. На тебя вся надежда, comprendes?

Фрост опять посмотрел на Дикона через кромку стакана.

- Это, действительно, так важно, Энди? Кадык Эндрью метнулся вверх, возвратился в исходное положение.

- Да.

Фросту почудилось, что в голосе бывшего федерального агента начинает звучать искреннее раздражение.

- Тогда по рукам. Но повторяю: детей выношу с огромным трудом. Не жди, что гениальное чадо будет прыгать от восторга и звать меня дядюшкой Хэнком.