Выбрать главу

Капитан Флинт честно пытался уговорить себя. Нельзя реагировать, они только и ждут этого. Сейчас же забиться в папоротниковые заросли и спать. А завтра все будет по-преж... Не будет! Завтра нежная Матильда не сядет к нему на ладонь. А может они раздавили и самого Генерал-Губернатора?

Флинт побежал вдоль кромки папоротниковых зарослей, чувствуя как все легче и легче становится его бег. Как натягиваются мышцы на рычагах конечностей, как легко скользят суставные шарниры, как работает мозг, впитывающий каждый сигнал, световой, звуковой, запаховый, разбивая месть на ряды четких операций, параллельных и последовательных.

В том месте, где когда-то лагуна открывалась к морю, Флинт кинулся в воду и тут же от него в ужасе метнулся рыбий косяк, похожий на серебристое тело ундины.

Неподалеку от корабля он вынырнул на поверхность, бесшумно вдохнул и снова нырнул. Флинт запретил себе думать о том, почему он может так долго оставаться под водой, почему он способен измерять свою силу и простым усилием воли распределять ее по телу.

Лунный свет, растекаясь по зеркалу воды, подсвечивал заросший ракушками и водорослями корпус судна ниже ватерлинии. Чуть сильнее, чем это должно быть на самом деле. Но плывущего Флинта вполне устроило объяснение, что высшие силы потворствуют ему в наказании злодейства.

Флинт поднялся на поверхность вдоль якорной цепи, потом поплыл в сторону полубака, поймал рукой болтающийся шлюпочный фал, и стал карабкаться по борту.

Когда капитан уже уцепился за леер, то услышал шаги. Шли вдоль борта.

Ну, давай, матросик, ближе. Сейчас пора узнать, хорошо ли ты ел кашу.

Флинт резко перемахнул через леер, уцепился за фордун и двумя ногами ухватил матроса за шею. Легкий поворот на девяносто градусов, хруст позвонков и моряк выбывает из списков личного состава, превращаясь в быстро портящееся мясо, которое могут использовать в своих целях только акулы и вечно голодные австронезийцы.

Флинт оглянулся и двинулся вдоль борта на ют.

Сзади послышался скрип палубных досок.

Тот, кого он принимал за кучу стопроцентной тухлятины - встал. И посмотрел затылком. Затем развернул голову на девяносто градусов и улыбнулся.

Ухватившись за вант, чертов матрос проворно перебросил себя через Флинта и оказался за спиной. Очень неприятная ситуация в любом рукопашном бою. Но тут... Флинт показалось, что его глаза уехали на затылок, утянув за собой наблюдаемую часть мира. Матрос стал виден - не очень четко, без деталей, скорее контурно. Но и этого достаточно.

- Теперь ты у меня в кэше, приятель.

Флинт присел и лезвие матросского тесака свистнуло у него над головой.

А вдоль борта, с другой стороны, мчался второй матрос - со скоростью хорошей пули.

Флинт упал на руки и, оставляя над ними центр тяжести, ударил ножницами ног по первому матросу.

Тот рухнул на четвереньки, нечаянно превратившись в удобный трамплин. Флинт вскочил на него и прыгнул на набегающего матроса. Удар по верхнему уровню - кажется больше ничего морячку не требуется - на месте его носа виден лишь кадык. И отдача отбрасывает Флинта снова на первого матроса.

Тот было начал подниматься с колен. Ничего не выйдет, мореман. Теперь твою голову надо будет повернуть для надежности на все сто восемьдесят градусов.

Моряк пустил струйку черной жижи изо рта и окончил свой жизненный путь, обняв палубу.

У матросов нет вопросов?

Вопросов нет, так же как и пульса.

Капитан Флинт, одолжив у трупа тесак, двинулся на корму.

Там пришлось лишить сознания и уронить в воду вахтенного офицера. Если бы вахтенный выпил еще полбутылки рома, то, наверное, сохранил бы плавучесть, но его все-таки утянуло на встречу с ракообразными и кишечнополостными. Флинт спустился по трапу на нижнюю палубу и перерезал горло часовому, который зачем-то бдительно охранял дверь и даже заглядывал в ее замочную скважину. Оставалось предположить, что за дверью, среди четырех тесных переборок находится или золото, или то, что ценится на вес золота в условиях серьезного отрыва от портовых борделей.

- Вставай.

И, хотя находящаяся в заточении женщина наверняка ценилась на вес золота, незабудки под ее глазами свидетельствовали о близком знакомстве с кулакам многочисленных ревнивых кавалеров.

- Я всегда говорил, что женщина на судне - к несчастью.

Она послушно двинулась за ним.

4. Оператор Synchronized. "Здравствуй, папа".

- А мы вас ждали, капитан.

На шканцах стояло пятеро матросов. Вдоль борта с полубака неслось еще с десяток.

Пространство наблюдения оформилось в сферической системе координат. Небосвод соединился с морем в сферу, в центре которой находился Флинт. Он теперь знал всю правду о себе, и ненавидел тех, кто эту правду открыл.

Какой-то юркий тип прополз по рее крюйс-марселя и хотел спрыгнуть прямо на капитана.

Его пришлось убить первым. Пока он еще держался за шкот, из его распоротого брюха на Флинта сыпались потроха.

Капитану больше не требовалась луна, он и так прекрасно видел лица моряков, которые окружали его все плотнее.

Видел, как они меняются, как стекают полисахаридные личины, оголяя полиуглерод головной капсулы и кремнийорганические мандибулы. Как расползаются подвижными нитеботами камзолы, а декоративные ботфорты впитываются прямо в мембраны нижних конечностей с полнооборотными суставами.

И что особенно тошнотворно, из раскрывающихся брюшных отсеков рослых матросов выглядывают вкладыши-юнги.

Флинт все более воспринимал гул их голосов - не в акустическом диапазоне, в пикосети, с быстрыми переходами с одной частоты на другую.

- Капитан Флинт - ты наш, - сказал карлик, едва достающий до колена, видимо представитель морских демонов по связям с общественностью

Женщина уже не стонала, а просто уткнулась Флинту в грудь, исходя мелкой дрожью.

- Хорошо, ребятки, только вам придется еще за меня повоевать.

Он оторвал женщину за рыжие волосы и швырнул ее на палубу.

Прыжок, поворот вокруг реи, один мах и Флинт уже на шканцах. Из под ногтей левой руки выходят трехдюймовые когти со стальным отливом - металорганика. Флинт переходит в ката "раскручивающейся спирали" - и толпа врагов мешает сама себе. Тесаком и когтями капитан укладывает на палубу еще пятерых.