Выбрать главу

Патриарх же умер через два года после осуждения.

Умер и господин Феро.

Но имя его навсегда останется в памяти и в сердцах простого люда Прованса, пусть и не сразу народ его оценил.

Теперь, когда крестьянин проходит мимо Ла Пулардьера, он благоговейно снимает шляпу и говорит тихонько:

— Вот здесь и жил этот человек, большой души человек!

Пьер-Алексис де Понсон дю Террайль (1829–1871)

БИБЛИОГРАФИЯ[6]

Романы, повести, рассказы (журнальные и книжные публикации)

Герои серий: *Р — Рокамболь; *Г — король Генрих; *Б — Баволе; *ДШ — "Друзья Шпаги"; *ПР — Пьер де ла Раме (Рамус)

"Леони" (Léonie, 1849)

"Мари, эпизод из Эпохи террора" (Marie, épisode de la Terreur, 1850)

"Кулисы мира" (Les Coulisses du monde, 1851–1852)

"Мертвая баронесса" (La Baronne trépassée, 1852)

"Трефовый король" (Le Roi de trèfle, 1852)

"Паж Наполеона" (Le Page de Napoléon, 1852)

"Замок дьявола, охотничья история" (Le Castel du Diable, histoire cynégétique, 1852)

"Паладины ночи (Les Cavaliers de la nuit, 1852) *Б-1

"Шевалье де Рокфюр (Roquefure, 1852)

"Кузница в Ногаре" (La Forge de Nogaret, 1853)

"Соколиное Гнездо" (Le Nid de Faucons, 1853)

"Атласная туфелька" (La Mule de satin, 1853)

"Башня кречетов" (La Tour des Gerfauts, 1853)

"Диана де Ланей, или Драгонна и Миньонна" (Diane de Lancy ou Dragonne et Mignonne, 1854)

"Контессина, или Мемуары вдовы" (La Contessina ou Mémoires d’une veuve, 1854)

"Мадам де Флави" (Madame de Flavy, 1854)

"Баволе" (Bavolet, 1855) *Б-2

"Крестник короля" (Le Filleul du Roi, 1855)

"Венецианский лев" (Le Lion de Venise, 1855) — повесть

"Плащ и шпага (Оружейник из Милана)" (La Cape et l’épée / L’Armurier de Milan, 1855)

"Капитан Макс" (Le Capitaine Max, 1856)

"Кровавый договор (Тайны Парижа, ч. 1–2)" (Le Pacte de sang, 1857) *ДШ-1

"Алмаз командора" (Le Diamant du commandeur, 1857)

"Паж Флёр-де-Мэ" (Le Page Fleur-de-Mai, 1857)

"Студенты Гейдельберга" (Les Etudiants de Heidelberg, 1857)

"Венецианский лев" (Le Lion de Venise, 1857) — сборник рассказов и повестей

"Парижские драмы: 1. Таинственное наследство" (Les Drames de Paris: 1. L’Héritage mystérieux, 1857) *P-1

"Парижские драмы: 2. Клуб червонных валетов" (Les Drames de Paris: 2. Le Club des Valets-de-cœur, 1858) *P-2

"Парижские драмы: 3. Похождения Рокамболя" (Les Drames de Paris: 3. Les Exploits de Rocambole, 1858–1859) *P-3

"Дама в черной перчатке (Тайны Парижа, ч. 3–5)" (La Dame au gant noir, 1858) *ДШ-2

"Парижские драмы: 4. Мщение Баккара" (Les Drames de Paris: 4. La Revanche de Baccarat, 1859) *P-4

"Молодость Генриха IV, часть 1" (La Jeunesse du roi Henri, le partie, 1859–1860) *Г-1

"Сироты Варфоломеевской ночи" (Les Orphelins de la Saint-Barthélémy, 1859–1860)

"Призрак" (Le Revenant, 1859)

"Парижские драмы. Рыцари лунного света, ч. 1–2" (Les Drames de Paris. Les Chevaliers du Clair de lune, 1860) *P-5

"Щёголи" (Les Gandins, 1860)

"Молодость Генриха IV, часть 2" (La Jeunesse du roi Henri, 2e partie, 1860–1861) *Г-2

"Французские гвардейцы" (Les Gardes françaises, 1860)

"История одного терьера во время Революции 1789 года" (Histoire d’un terrier pendant la révolution de 89, 1861)

"Таинственный Золотой дом" (Les Nuits de la Maison dorée, 1861)

"Солоньская вдова" (La Veuve de Sologne, 1861)

"Парижские драмы. Рыцари лунного света, ч. 3–4" (Les Drames de Paris. Les Chevaliers du Clair de lune, 1862) *P-6

"Прекрасная Коризандра (Коризанда)" (La Belle Corisandre, 1862)

"Тайны Тампля" (Les Mystères du Temple, 1862)

"Лев и пантера" (Lion et panthère, 1863)

"Красные маски" (Les Masques rouges, 1863–1864)

"Король цыган" (Le Roi des bohémiens, 1863)

"Молодость Генриха IV. Королева баррикад" (La Jeunesse du roi Henri. La Reine des barricades, 1864) *Г-3

"Наследство комедианта" (L’Héritage d’un comédien, 1864)

"Бал жертв" (Le Bal des victimes, 1864–1865)

"Шамбрион-затворник" (Le Chambrion, 1865)

"Преступление молодости" (Un crime de jeunesse, 1865)

"Трубач с Березины" (Le Trompette de la Bérésina, 1865)

"Новый школьный учитель" (Le Nouveau maître d’école, 1865)

"Пруд призраков" (La Mare aux fantômes, 1865)

"Удары шпагой капитана Ла Палисса" (Les Coups d’épée du capitaine La Palisse, 1865)

"Мемуары жандарма" (Mémoires d’un gendarme, 1865)

"Воскресший Рокамболь" (Les Nouveaux drames de Paris / La Résurrection de Rocambole: 1–5, 1865–1866) *P-7

"Ночи квартала Бреда" (Les Nuits du Quartier Bréda, 1865)

"Невезунчик, история потерянного дитя" (Pas de chance, histoire d’un enfant perdu, 1865)

"Легенды знамени" (Les Contes du drapeau, 1866)

"Сыновья Иуды" (Les Fils de Judas, 1866)

"Последнее слово о Рокамболе" (Le Dernier mot de Rocambole, 1866–1867) *P-8

"Капитан Мак" (Les Aventures du capitaine Coquelicot, 1866)

"Парижские школяры. Легенды Латинского квартала" (Les Escholiers de Paris. Légendes du Pays latin, 1866–1867) *ПР-1

"Моя деревня" (Mon village, 1866)

"Хозяйка Планш-Мибре" (La Châtelaine de Planche-Mibray, 1867)

"Гостиница на улице Анфан-Руж" (L’Auberge de la rue des Enfants-Rouges, 1867)

"Секрет доктора Русселя" (Le Secret du docteur Rousselle, 1867)

"Красавец Галаор" (Le Beau Galaor, 1867) *Г-4

"Лондонская нищета" (Les Misères de Londres, 1867) *P-9

"Мельничный сверчок" (Le Grillon du Moulin, 1867)

"Кузнец из Кур-Дье" (Le Forgeron de la Cour-Dieu, 1868)

"Дама с красным колье (1. Цыганский царь; 2. Кровавое ожерелье)" (La Dame au collier rouge, 1868)

"Герои частной жизни" (Les Héros de la vie privée, 1868)

"Бессмертная женщина" (La Femme immortelle, 1868)

"Вторая молодость Генриха IV" (La Seconde jeunesse du Roi Henri, 1868–1869) *Г-5

"Капитан черных грешников" (Le Capitaine des Pénitents noirs, 1868)

"Мемуары Жизель" (Les Mémoires de Giselle, 1869)

"Руины Парижа (Рокамболь в тюрьме)" (Les Démolitions de Paris, 1869) *Р-ю

"Черная месса" (La Messe noire, 1869)

"Мэтр Россиньоль, вольнодумец" (Maître Rossignol, le libre penseur, 1869)

"Великосветские воры" (Les Voleurs du grand monde, 1869–1870)

"Лесные тайны" (Les Mystères des bois, 1869)

"Парижские школяры: 2. Смерть Рамуса" (Les Escholiers de Paris: 2. La Mort de Ramus, 1869–1870) *ПР-2

"Веревка повешенного" (La Corde du pendu, 1870) *P-11

"Не прикасайся к секире" (Ne touchez pas à la hache, 1870)

"Дочь баррикад" (La Fille des barricades, 1870)

"Французы в Берлине" (Les Français à Berlin, 1870)

"Волчица из Шато-Тромпетта" (La Juive du Château-Trompette, ed. 1871)

Литературно-художественное издание

Выпускающий редактор В. Ф. Матющенко

Корректор Б. С.Тумян

Верстка И.В. Хренов

Художественное оформление и дизайн обложки Е.А. Забелина

ООО "Издательство "Вече"

Адрес фактического местонахождения: 127566, г. Москва, Алтуфьевское шоссе, дом 48, корпус 1. Тел.: (499) 940-48-70 (факс: доп. 2213), (499) 940-48-71.

Почтовый адрес: 129337, г. Москва, а/я 63.

Юридический адрес: 129110, г. Москва, пер. Банный, дом 6, помещение 3, комната 1/1.

E-maiclass="underline" veche@veche.ru http://www.veche.ru

Подписано в печать 16.11.2021. Формат 84 х 108 1/32. Гарнитура "Georgia". Печать офсетная. Бумага офсетная.

Печ. л. 13. Тираж 2000 экз. Заказ № 718.

Отпечатано в Обществе с ограниченной ответственностью "Рыбинский Дом печати" 152901, г. Рыбинск, ул. Чкалова, 8. e-maiclass="underline" printing@r-d-p.ru р-д-п. рф

notes

Примечания

1

Дюранса (Durance) — река на юго-востоке Франции, прозванная в народе "капризной", с говорящим корнем "дюр" (dure — суровая, durée — продолжительная).

2

Героиня романа В. Скотта "Роб Рой" (1817).

3

После второй Реставрации Бурбонов (1815) эмигранты потребовали от Людовика XVIII компенсацию за имущество, потерянное во время Революции. Но закон об "эмигрантском миллиарде" был подписан лишь братом Людовика, после того как в 1824 году он взошел на престол под именем Карла X.

4

Мария Каролина Неаполитанская, герцогиня Беррийская (1798–1870) — невестка французского короля Карла X, мать Генриха, герцога Бордоского, который считался наследником престола, но обманным путем корона досталась Луи-Филиппу I. В апреле 1832 года герцогиня высадилась близ Марселя, подняв знамя восстания во имя своего сына, "короля Генриха V".

5

Стрекало — заостренная палочка, которой фермеры погоняют волов.

6

Уточнения следуют. См. следующие тома Понсон дю Террайля.