Выбрать главу

– Если мой план сработает, мы запросто удержим самую большую армию, которую только смогут доставить на Луну, - ответил Кэртис. - Главное - вовремя успеть. Кто знает, как скоро Кинг вызовет подкрепление.

Кэртис вышел из дома посмотреть, где находятся Реб Сел и Фвар Ай. Но улицы лунного города были совершенно пустынны, и лишь в отдалении маячила группа вооруженных лунариев, которые, как он понял, несли охрану.

Расстроенный, Кэртис вернулся назад.

– Похоже, у них тут наступила ночь.

– Какая ночь? - откликнулся Грэг. - Светло как днем. Урановая гора, как я понял, светит круглые сутки?

– Естественно. И тем не менее у лунариев есть установленное время дня и ночи. Может быть, это соответствует установившемуся тысячелетия назад циклу, когда они еще жили на поверхности.

Несколько часов Кэртис потратил на сборку своего хитроумного прибора. Передатчик должен обладать невиданной мощью, от этого зависела судьба всего плана.

Саймон Райт с любопытством наблюдал за действиями капитана. Грэг стоял на страже, крутя на пальце отобранный у Висслера атомный пистолет. Сам Висслер, умаявшись от выпавших на его долю приключений, уснул. Рядом с ним спал утомленный Ото.

Проработав несколько часов, Кэртис тоже прилег. Когда он проснулся, в городе лунариев уже кипела жизнь. Судя по всему, у них наступило «утро». Мужчины собирались в лес, некоторые налаживали лодки для рыбной ловли.

Кэртис и Саймон отправились искать Реб Села. За ними увязалась дружелюбная толпа любопытных. В основном разглядывали Мозга. Старейший из лунариев и Фвар Ай чинно беседовали у входа в каменное здание в центре города. Они поприветствовали подошедших гостей.

– Посмотрим, дается ли мне их язык, - пробормотал Кэртис. - Люди они вроде смышленые, так что особых трудностей возникнуть не должно.

Капитан Фьючер считался специалистом по языкам различных планет. У него была собственная система изучения совершенно новых языковых систем. Весь «день» он проработал с Реб Селом и Фвар Айем. К вечеру, слушая разговоры возвращающихся с рыбалки и охоты лунариев, он отметил, ч-^о время не прошло даром.

Первым делом старый Реб Сел взволнованно спросил:

– Это правда, что вы пришли из другого мира? Так утверждает Фвар Ай.

– Да. И мы были потрясены, когда узнали, что в глубине Луны сохранился воздух, есть вода и жизнь. Хотя мы предполагали, что лунарии могли уйти вглубь.

– Да, это так, - вздохнул Реб Сел. - Когда-то мы жили наверху. С исчезновением воды и воздуха мы спускались в глубокие трещины. А потом, когда жить стало невозможно и там, мы спустились сюда. Сияющая гора дарит нам теперь жизнь. Мы здесь уже давно. Бояться нам нечего, кроме огромных зверей, которые обитают в Болоте чудовищ, на севере. Они тоже спустились с поверхности.

Наши юноши иногда увлекаются охотой и забираются очень высоко. По их словам, там воздух становится разреженней и разреженней, пока не исчезает совсем. Как вам удается жить на поверхности?

– Мы - люди с другой планеты, с Земли. Луна ее спутник. А на поверхности Луны мы можем находиться только в плотно закупоренных скафандрах.

– Друзья, - искренне сказал Реб Сел, - можете рассказать нам о мире, из которого мы когда-то ушли?

– Мы расскажем вам обо всем, - пообещал Кэртис. - Только немного позже. А сейчас нам нужна ваша помощь.

– Можете на нее рассчитывать.

Капитан Фьючер кивнул.

– Нам понадобится металл. И лодка. Мы хотим сплавать к Сияющей горе.

К великому изумлению Кэртиса, старый вождь резко замотал головой.

– К Сияющей горе приближаться нельзя! Каждый, кто это сделает, погибнет. Кроме того, это запрещено нашим законом. Священная гора!..

– Черт! - пробормотал Кэртис, обращаясь к Мозгу. - У них, оказывается, есть своя религия и предрассудки.

– Но мы хотим защитить гору от других пришельцев, которые как раз в этот момент пробиваются сюда сквозь скалы, - попытался уговорить лунария Кэртис. - Они хотят разрыть ее и вывезти драгоценную руду.

Реб Сел и суровый вождь Фвар Ай встревожились.

– Другие пришельцы? Хотят разрыть нашу гору? Сколько их?

– Пришельцев очень много, и они хорошо вооружены, - сказал Кэртис. - Мой металлический робот захватил одного из них в плен.

Реакция старого Реб Села была мгновенной.

– Значит, этот пленник погибнет. Он встретит смерть по законам нашего мира. Каждый, кто решится посягнуть на Сияющую гору, должен умереть в самом ее огнедышащем жерле! - Старый лунарий подал команду. - Фвар Ай, быстро лодку и охрану. Взять пленника пришельцев и немедленно предать его смерти в огне Сияющей горы!

Глаза Фвар Айа загорелись, и он кинулся исполнять приказ. Капитан Фьючер слышал, как загремел его зычный голос.

– Боже милосердный, кто бы мог подумать, что Висслера ждет такой конец! - воскликнул Мозг.

 БОЙ ВНУТРИ ЛУНЫ 

У капитана Фьючера не было особых причин любить Альберта Висслера. И тем не менее Висслер был землянин, и Кэртис не мог допустить, чтобы с ним расправились столь бесчеловечным способом.

Он попытался поговорить со старым лунарием, но Реб Сел оказался непреклонен. Было ясно: они так дорожили своей горой, что смерть являлась непреложным исходом для каждого, кто посмел хотя бы в мыслях на нее посягнуть.

– Человек умрет так, как велит закон, - торжественно провозгласил Реб Сел. - К тому же люди уже собираются на зрелище.

В лунном городе царило оживление. Толпы лунариев бежали к берегу моря. Кэртис и Саймон торопливо пробирались через скопление любопытных к своему дому. Ото и Грэг вышли навстречу.

– Фвар Ай и его люди увели Висслера, - доложил робот. - Я понял, что они готовят ему какую-то гадость, поэтому не возражал.

– И напрасно! - закричал Кэртис. - Они собираются отправить его на лодке к горе урана, чтобы он заживо сгорел, ясно?

Грэг смущенно топтался на месте.

– Ну да, приятного мало, но в конце концов Висел ер это заслужил.

– Мы не можем допустить подобной смерти землянина! - отрезал Кэртис. - Дай сюда атомный пистолет.

– Шеф, подумай, - заволновался Ото. - Ты ведь все равно его не спасешь. А нас всех погубишь.

Не обращая внимания на андроида, Кэртис передал пистолет Мозгу.

– Держи, Саймон, и лети как можно быстрее к этой горе. Держись повыше, там страшная радиация. Сбрось его на самую вершину.

– Но падение вызовет небольшой атомный взрыв! - испуганно сказал Мозг.

– Именно, - подтвердил Кэртис. - Давай, быстро, и смотри, чтобы лунарии тебя не заметили.

Ухватив пистолет одним из тракционных лучей, Мозг взмыл в воздух и понесся к сияющей зеленой горе. Капитан Фьючер, Грэг и Ото поспешили к берегу моря. Тысячи лунариев в священном ужасе наблюдали, как Фвар Ай и его подручные укладывают связанного по рукам и ногам Висслера в каноэ.

Ученый являл собой жалкое зрелище. От страха он был ни жив, ни мертв, уже сообразив, какая ему уготована участь.

Люди Фвар Айа готовились отправить лодку к горе, когда подбежавший капитан Фьючер крикнул на языке лунариев:

– Стойте! Вы поступите неправильно, если убьете этого человека.

– Таков наш закон! - твердо произнес Реб Сел. - Исполняй приговор, Фвар Ай!

Кэртис взглянул на далекую вершину и наконец увидел то, что хотел.

– Смотрите! - закричал он. - Сияющая гора дает вам знать, что она недовольна вашим решением!

Одна из вершин горы окуталась облаком белого дыма - произошел небольшой атомный взрыв, вызванный падением пистолета.

Лунарии были потрясены. Несчастные дикари в панике бросились на колени.

– Это верно, Сияющая гора недовольна, - проворчал Реб Сел. - Освободить пленника!

Висслера поспешно развязали и вытащили на берег. Видя, что извержение стихло, лунарии потихоньку успокоились.

– Спасибо вам, капитан Фьючер, - хрипло сказал Висел ер. - Вы спасли меня от ужасной смерти. Я никогда не забуду этого.

– Сам не знаю, зачем я так поступил, - проворчал Кэртис Ньютон. - Вы заслужили кару хотя бы тем, что помогли Ларсену Кингу убить Президента.