Выбрать главу

Мистер Роз постарался.

— Старайся еще, — настаивал мельник строгим тоном. — Спусти румянец с лица, вбери в себя глаза и не делай такого вида, точно собираешься кого-нибудь укусить.

Мистер Роз проглотил сердитую реплику и, попытавшись придать своему лицу беззаботное выражение, побрел вместе с мельником к дому сапожника. Судья Куинс все еще сидел за работой и вопросительно посмотрел на них, когда они подошли к нему.

— He можете ли вы, — заговорил дипломатичный мистер Хог, хорошо знакомый с аккуратными и методичными привычками своего соседа, — не можете ли вы одолжить мне на полчаса свою тачку; у моей отлетело колесо.

Мистер Куинс колебался, а затем бросил на мельника взгляд, долженствовавший ему напомнить о его низком поведении три дня назад.

— Можете ее получить, — сказал он наконец, вставая.

Мистер Хог ущипнул своего приятеля и оба, затаив дыхание, наблюдали за мистером Куинсом, как он длинными размеренными шагами направлялся к сараю. Он дернул дверь, затем вернулся домой; и еще до его возвращения Роз и Хог знали все, что должно произойти. Когда сапожник подошел к ним, запустив указательный и большой пальцы в карман жилета, Роз сделался багровым, а черты лица Хога приняли выражение радостного понимания.

— Вам очень нужна тачка? — спросил сапожник тоном сожаления.

— Очень, — ответил мистер Хог.

Мистер Куинс проделал всю комедию обшаривания карманов, затем задумался; потирая себе подбородок.

— Дверь заперта на ключ, — медленно произнес он, — и куда девал я этот ключ…

— Откройте эту дверь, — завопил мистер Роз, — не то я взломаю ее. Вы заперли в этом сарае мою дочь и я намерен выпустить ее оттуда.

— Вашу дочь? — переспросил мистер Куинс, с выражением удивления. — Что могло ей понадобиться в моем сарае?

— Выпустите ее, — бушевал мистер Роз, стараясь оттолкнуть сапожника.

— He нарушайте моих прав владения, — произнес мистер Куинс, преграждая ему дорогу своею длинной, сухой фигурой. — Если вы желаете, чтобы эта дверь была открыта, то вам придется подождать, пока не вернется мой сын Нэд. Я думаю, что он знает, где найти ключ.

Мистер Роз бессильно опустил руки и язык отказался ему служить. Он обернулся и уставился на мистера Хога в немом смущении.

— Я никогда еще не слыхал, чтобы он был побит, — произнес с восхищением этот флюгер.

— Нэд ушел из дому три дня назад, — сказал сапожник, — но я в скорости ожидаю его.

У мистера Роза что-то странно захрипело в горле, а затем, признав свое поражение, он быстрыми шагами направился домой. Он поразительно быстро, если принять во внимание его возраст и фигуру, вернулся вместе с Нэдом Куинсом, раскрасневшимся и растрепанным.

— Вот он, — сказал фермер. — Ну, а теперь где ключ?

Судья Куинс взял сына за руку и повел его в дом, откуда они немедленно снова появились, причем Нэд размахивал ключом.

— Я так и думал, что он не далеко запропастился, — догадался мудрый Хог.

Нэд вложил ключ в замок и распахнул дверь. На пороге показалась сконфуженная и моргающая от сильного солнечного света Целия. Когда она увидела своего отца, то отскочила и принялась довольно усердно плакать.

— Как вы, сударыня, попали в этот сарай? — спросил ее отец, топая ногами.

Мисс Роз задрожала.

— Я… я вошла туда, — рыдала она. — Я не хотела уезжать.

— Ну, так лучше сделаешь, если останешься там, — закричал измученный фермер. — У меня все с тобою покончено. Дочь, которая идет против своего отца, я… я…

Он вложил правый кулак в левую ладонь и затопал по дороге. Судья Куинс и мистер Хог, постояв несколько секунд в нерешительности, последовали за ним.

— Насмешка обратилась против тебя, фермер, — сказал Хог, взяв его за руку.

Роз отряхнулся от него.

— Лучше прими это в хорошую сторону, — продолжал миротворец.

— Она девушка, которой можно гордиться, — сказал судья Куинс, поравнявшись с фермером с другой стороны. У нее такая голова, которая стоит вашей и моей, вместе взятых, да еще с прибавкой головы Хога вместо небольшого довеска.

— А вот и "Белый Лебедь", — сказал мистер Хог, туманно понявший комплимент, и у нас у всех пересохло в горле. Почему бы нам всем не войти туда и не выпить по стаканчику, чтобы заткнуть рот болтунам?

— И предложить тост за то, что мы поквитались, — предложил сапожник.

— И за то, что бы прошлое было забыто, — добавил мистер Хог, снова взяв фермера за руку.