Выбрать главу

В ходе работ с итальянцами мы сформировали удобное программное обеспечение для персонального компьютера, где один инженер мог последовательно выполнять ряд задач проектирования газовой турбины. Одними из первых в РФ приобрели версию мощной программы «ANSYS» для прочностных и тепловых расчетов изделий. Позже мы стали соисполнителями известного проекта газовой турбины М501-М701G, которая эксплуатируется c 1997 г. Нам поручили сделать горячую часть газовой турбины с минимумом изменений относительно предыдущего изделия. В этой же программе был доработан многоступенчатый осевой компрессор с целью повышения кпд.

Третьими партнерами для нас стали южнокорейцы из компании «Самсунг». Их правительство обозначило 21 базовую технологию для освоения, куда попала и газотурбинная тематика. Для участия в таких программах они временно отозвали своих граждан, работавших за рубежом. Приглашенным корейцам предлагались двухгодичные контракты на тех же условиях и гарантией сохранения зарубежных рабочих мест на это время. После двух лет работы на родине они могли либо продолжить работу, либо вернуться в другие страны. В московском офисе нам с английского переводила будущая телезвезда Ирада Зейналова. После ряда контактов и предварительного обучения группы корейцев в Москве (нам для начала подарили десяток новейших мощных персональных компьютеров фирмы «Самсунг») четырех ведущих специалистов НПО «Турбина» пригласили в Южную Корею на переговоры по контракту. Корейцев интересовала совместная работа с длительным выездом группы наших сотрудников в Корею для обучения местного персонала.

 

Газовая турбина М501

 

Впечатлил сказочный месяц в Сеуле на полном обеспечении хозяев с ежедневными совещаниями, когда корейцы научили нас огромному количеству менеджерских приемов в части планирования инженерных работ. Сотрудники компании писали ежедневный отчет по переговорам. В итоге первоначальные аппетиты НПО «Турбина» сократились вдвое, тогда как позиция корейской стороны изменилась всего на 15%. Ежедневно после окончания рабочего дня нас отвозили в гостиницу, где мы ужинали и садились писать ответы на завтрашнее заседание, часто заканчивая работу в 2-3 часа ночи. «Самсунг» использовал интересный прием в переговорах. Время от времени в ходе дискуссии стороны не могли прийти к согласию. Тогда ведущий говорил «Спросим у мистера Канга». Полноватый кореец в возрасте ежедневно молча сидел сбоку стола в полудреме. Ведущий обращался к нему на корейском, они что-то кратко обсуждали и далее следовал перевод вердикта «Мистер Канг согласен». Тогда принимали наш вариант, переговоры шли дальше. Или «Мистер Канг не одобряет», в этом случае принимался вариант хозяев. Мы так и не узнали ни позицию полумифического Канга, ни его действительную роль в принятии решений. Видимо это был психологический трюк «с манекеном».

Переговоры шли на английском языке, но случайно выяснилось, что все члены корейской делегации отлично знают русский язык. Как-то после обеда, когда участники рассаживались по обе стороны стола переговоров, один из наших специалистов пошутил на русском языке. Вся корейская сторона дружно рассмеялась быстрее нашей. Известно, что высшей степенью освоения иностранного языка является способность понимать юмор чужой ментальности. Полуторагодичный контракт был расписан по дням, всех занятых по контракту сотрудников НПО «Турбина» поделили по темам работ и нормочасам, также были учтены вопросы по обучению корейцев тем или иным задачам. В результате был сформирован контракт на разработку проектов двух изделий с численностью вылетавшего в Корею коллектива НПО в 35 человек.

На день подписания контракта был запланирован обед с одним из директоров компании «Самсунг». Просидев над документом последнюю ночь, мы обозначили два важных вопроса для обсуждения с начальством. Первый касался общения с семьями. Так как мы должны были прожить в Корее без семей 1,5 года, то запросили включить отпуска. Менеджеры сказали, что в контракт этого вписывать не нужно, но они обязуются привезти наши семьи на две недели в Корею. Посредине срока контракта пункт был выполнен. Второй вопрос касался стоимости нашего труда. Часть финансовых расчетов (зарплаты сотрудников) была нам предложена в размере 50 долларов США на человека в месяц. Аргумент корейцев был следующим. На момент переговоров средняя месячная зарплата в Москве согласно официальной статистике составляла 5 $ в месяц (октябрь 1992 г.), а они предложили нам 10-кратную зарплату. Мы на эту цифру не соглашались, реальную стоимость зарубежного инженерного труда уже представляли по другим контрактам и предложили обсудить вопрос лично с Директором. Обед прошел в теплой дружественной обстановке, после чего мы согласились подписать контракт, если будет изменена зарплатная ставка. Директор Бя выслушал наши соображения и предложения, после чего на странице контракта зачеркнул цифру 50, написал рядом запрашиваемые нами 700 $ и расписался. Далее стороны подписали контракт на каждой странице, мы были счастливы. Автора идеи про 50 $ в месяц менеджера Кима убрали из Московского офиса.