Выбрать главу

— Вполне может быть, — весомо кивнул Вернон.

— Чай, — провозгласила Петуния, а Гарри помогал ей ставить тарелки и чашки на стол, внимательно прислушиваясь.

Разговор вышел не то чтобы сложным, но эмоциональным. Вернон наконец-то смог высказать все свои претензии кому-то, кто может понять и посочувствовать. Рассказал, как их дом буквально терроризировали совами и письмами, как великан наколдовал его сыну поросячий хвост, который пришлось удалять хирургически, рассказал о том, как у них появился Гарри и как он болел после ночи, проведенной перед дверью.

— Подкинули ведь, как котенка! — возмущался он. — Ни документов, ни медицинской карты! М-м-маги.

Брок хоть и знал историю по фильмам, но никогда не смотрел на нее с такого ракурса и теперь, если не сочувствовал Вернону, то понимал его резоны злиться и недолюбливать магов.

— Я понимаю, — кивнул он, — понимаю и хочу компенсировать вашей семье хотя бы денежные траты.

— Ты что же, думаешь, что мы не в состоянии прокормить и одеть одного мальчишку!

— И в мыслях не было! Но и вы меня поймите, я вам безмерно благодарен и понятия не имею, как по-другому ее выразить. Простого «спасибо» абсолютно недостаточно, только поэтому я предлагаю не заплатить за его проживание, нет, но компенсировать ваши траты.

Брок буквально чуял, что долгов оставлять нельзя, что с Дурслями необходимо расплатиться. Как он понял, долги в магическом мире совсем не то, к чему он привык, и если есть возможность отдать деньгами, то, Мерлин с ними, все равно выйдет дешевле, нежели чем-то другим.

— Милый, — вмешалась Петуния, разливая чай по чашкам, — можно будет на образование Дадли отложить…

— Твоя жена — мудрая женщина, — кивнул Брок, соглашаясь с ней.

Вернон думал. А думал он всегда долго и основательно. Он смотрел из-под кустистых бровей на Брока, на притихшего племянника, на жену, которая, и он это вполне признавал, была права. Отложить деньги на образование сына было отличной идеей.

— Я согласен, — кивнул мистер Дурсль. — Я согласен принять от тебя небольшую сумму, которую мы потратим на образование нашего сына.

Брать себе из того, что заплатит маг, Дурсль не хотел ни пенни, он и сам в состоянии содержать себя и Петунию, а вот рассматривать эту плату как компенсацию Дадли… В этом было разумное зерно.

Чек на предъявителя в нормальный человеческий банк у Брока был с собой, и сумма была проставлена заранее. Сто тысяч фунтов стерлингов он посчитал оптимальной. Передав чек в конверте, Брок и Гарри откланялись и ушли домой, оставив Вернона и Петунию.

— Ты не забывай, Гарри, что у тебя есть родственники, — напутствовала его тетя. — Может, мы и не самые лучшие, но ты нам не чужой и всегда можешь рассчитывать на то, что мы тебя примем.

— Спасибо, тётя, — Гарри обнял её и убежал к ожидавшему его Броку, чтобы перенестись домой на Гриммо. К бабушке Вальбурге, к Локи, к Регулусу, к Олли и его маме, к Кричеру, Вивви и Ларри. За очень короткое время Гарри обзавёлся большой семьёй, в которой его любили.

* * *

Блэкхолл встретил Брока, Локи и Гарри всеобщим переполохом. Регулус, уставший от ничегонеделания, решил, что замок срочно нуждается в хозяйской руке, и устроил ревизию с последующей уборкой.

— Р-р-родственнички, мать их волшебница, — неверяще выдохнул Брок. В Блэкхаусе едва остановил торнадо имени любимой матушки, так тут ее сын затеял что-то более грандиозное, чем просто генеральная уборка. — Я категорически отказываюсь в этом участвовать. Если Регги затеял эту ху… историю, то пусть сам и валандается. Устанет — бросит.

Локи тоже не горел желанием быть там, где тебя будут бесконечно гонять с места на место. Поэтому он предложил:

— Как насчет того, чтобы посмотреть «Гидру»?

— Спустим ее на воду? — спросил Гарри, нарезающий круги вокруг Локи наперегонки с фениксом.

— Посмотрим, — ответил Брок, подхватил крестника подмышки и аппарировал к эллингу. Локи сошел с тропы следом за ними. А Сит перенесся в зеленом вихре пламени.

Эллинг казался небольшим, но когда они открыли двери и вошли внутрь, оказалось, что здание имеет длину семьдесят ярдов и три этажа. В этот момент к ним присоединился Клейтон.

— Хотите спустить эту красавицу на воду, мастер? — спросил он, встав за плечом Брока.

— Обязательно, — кивнул Брок, оглядывая яхту и охреневая от того, какая она огромная.

Футов девяносто[19] в длину. Обтекаемые линии белоснежных бортов. Она казалась хищницей, готовой броситься в погоню. Великолепная.

вернуться

19

90 футов — около 30 метров