Выбрать главу

Думки стрімко залишали його. Очі почали закриватись.

Я приклав свою руку йому до щоки, до його шорсткої бороди, та змусив його подивитись на мене.

— Ейче, чому вона важлива?

— Я дав клятву твоєму дідові. Не вплутувати тебе.

— Я давно вже вплутався.

Ейч сумно кивнув.

— Схоже, так. — Його дихання стало нерівним, переривчастим. — Вона є одна з тих сімох, чий прихід було передречено.

Серед можливих варіантів його відповіді, які я вже обміркував наперед, такого не було.

— «Одна із тих сімох». Яких сімох?

— Вони стануть визволителями Дивосвіту. Так каже «Апокриф».[88]

— Що це? Якесь пророцтво?

— Стародавні рукописи. Її народження сповіщає про настання нової доби. Дуже небезпечної. — Він скривився від болю та заплющив очі. — Ось чому ті люди полюють на неї.

— Ті, що з вертольотом та чорними машинами.

— Саме так, — підтвердив він.

— Вони — один із кланів?

— Ні. Набагато гірше. Дуже старе, дуже таємне товариство звичайних. Котрі хочуть підірвати нашу мораль та… — він скривився та втягнув повітря крізь зуби, — установити над нами контроль.

Тепер дихати йому ставало щораз важче, йому дедалі частіше доводилося переводити подих між словами.

— Нема вже коли вивчати історію. Візьми дівчину до Ві. Вона остання з нас. Остання з мисливців.

— «Ві», — повторив я, а моя пам’ять почала вже відмотувати плівку назад. — Із Ейбового журналу проведених операцій. Та, кого він тренував сам.

— Так. Вона живе у Великому Вітрі. Не хоче бути знайденою, тому обережна. — Потім він звернувся до свого порожняка: — Хорейшіо, карта в сейфі…

Порожняк промимрив щось у відповідь, підскочив до стіни та відхилив убік картину, під якою виявився маленький сейф. Поки Хорейшіо крутив цифрове коліща, я зосередився на Ейчеві. Я відчував, як він невпинно слабшає.

Я стиснув йому руку.

— Ейче, я маю дещо знати.

Він залишав цей світ, і думка про те, що ця остання та найнадійніша ниточка, яка вела мене до розгадки секретів мого діда, от-от обірветься, змусила мене дещо згадати. Дещо таке, що я намагався поховати в безвісті, звідтоді як почув це.

— Навіщо комусь називати мого діда вбивцею?

Ейч глянув на мене ще уважніше, ніж раніше.

— Хто тобі це сказав?

Я нахилився майже впритул до нього. Його трусило. Я швидко переповів йому ті божевільні речі, у яких Ліо звинуватив Ейба. Викрадення його хрещениці. Убивства людей. Не просто людей — малюків.

Ейч міг би сказати: «Усе це зробили витвори». Або просто міг сказати: «Це брехня». Але він не сказав нічого подібного.

Він сказав:

— Отже, ти знаєш.

У моїх очах на мить усе розпливлося. І в мені, наче вірус, стали нестримно множитися сумніви.

— Що ви маєте на увазі? Про що ви кажете?

Я схопив Ейча за плечі. Я став його трусити. Порожняк закричав, обвився язиком навколо моєї талії та відтягнув мене від Ейча. Затим я пролетів десь через половину кімнати і, приземлившись, проїхався ще трохи по підлозі, поки мене не спинила ніжка столу.

Неймовірно жахливий здогад заволодів мною — що звинувачення Ліо були правдою. Що це й був секрет мого діда: він не намагався захистити мене від утрати мною звичайного життя, від порожняків або від якоїсь таємничої ватаги ворогів у чорних автомобілях. Він захищав мене від себе.

Я підвівся з підлоги. Порожняк зашипів на мене, нахилившись над Ейчем, не даючи мені на нього глянути. Мовою порожняків я наказав йому відійти, але він опирався мені. Або, може, Ейч та порожняк удвох опиралися мені в цю мить.

Я побіг на порожняка з криком: «Геть! Геть! Відійди від нього!» — і той відійшов від Ейча та відразу ж стрибнув на стелю, де причепився язиками за люстру. За якусь частку секунди я встиг звернути увагу на одну чудернацьку деталь: зі стелі звисав цілий ліс «деревець», освіжувачів повітря. Звісно, щоб боротися зі смородом. Тому що порожняк не просто бував, а жив тут.

Я опустився перед Ейчем на коліна.

— Пробачте, — цього разу я його не чіпав. — Будь ласка. Скажіть мені, що він зробив.

— Вони обдурили нас. Сім разів вони обдурили нас.

— Хто? Що?

— «Товариство».

Я слухав упіввуха. Я хотів знати лиш одне:

— Мій дід убивав дітей?

— Ні. Ні.

— Він викрадав їх?

— Ні. — Його обличчя переповнював біль… і щось схоже на розкаяння. — Ми думали… — промовив він, хапаючи ротом повітря, — що ми їх рятували.

вернуться

88

«Таємне Писання» (грец.).