Еще в тридцати ли к юго-востоку [находится] гора под названием Би[663]. Оттуда берет начало река Сад Предка (Диюань)[664], течет на северо-восток и впадает /37/ в Ши[665]. Там много горного хрусталя, много драконов. На горе залежи [яшмы?] чуфу.
Еще через двадцать ли к юго-востоку называют гору Скакуна Лэ (Лэма). Там животные похожи на ежей, красные как огонь, называются ли. В том царстве, где их увидят, надо ждать большого мора.
Еще в двадцати пяти ли к юго-востоку возвышается гора Чжэнь[666]. Там исток реки Ши, [которая] течет на юго-восток и впадает в реку Жу[667]. В ней множество человеко-рыб (саламандр) и драконов, много се.
/37а/ Еще в сорока ли к востоку гора называется Ин. У ее подножия много [камня] цинху, на ее вершине много золота и нефрита.
Еще в тридцати ли к востоку [находится] гора под названием Голова Тигра. [Там] растет цзюй, [дерево] чжоу[668] и дзельква.
Еще в двадцати ли к востоку [находится] гора под названием Девы-Охотницы (Инхоу). На ее вершине много камня фэн, у ее подножия залежи красной свинцовой руды (чиси).
Еще в пятидесяти ли к востоку гора носит название Большая Шу. Оттуда стекает река Смерти (Ша), поворачивает на северо-восток и впадает в реку Ши. Там много белой глины.
Еще в сорока ли к востоку [увидишь] гору под названием Бэй. На ней растут персики, сливы, цзюй, катальпы, много лэй.
Еще в тридцати ли к востоку расположена гора Предка И (Иди)[669]. На ее вершине много нефрита, у ее подножия — золота. [Там] обитает животное, похожее на крысу, с белыми /38/ ушами и мордой. Называется цежу. Где его увидят, в том царстве быть большой войне.
Еще в тридцати ли к востоку [находится] гора под названием Ни. С ее вершины стекает река Ни и теряется у ее подножия. Там изобилие прекрасной глины. На ее (горы) вершине много золота, у ее подножия много [камня] цинху.
Еще на тридцать ли к востоку [отстоит] гора под названием Воронья (Я)[670]. Оттуда река Ли[671] течет на восток и впадает в реку Ши. В ней водится крупная рыба. На ее вершине прекрасная шелковица, у подножия растет конопля, много меди (чицзинь).
Еще в пятидесяти пяти ли к востоку гора называется Сюань[672]. Оттуда начинается река Лунь[673], течет на юго-восток и впадает в реку Ши. /38а/ В ней много драконов. На ней (горе) растет шелковица по пятьдесят чи в обхват, ее ветки образуют четыре яруса, длина листьев более одного чи, [у нее] красный ствол, желтые цветы, зеленые подлистники. Она называется Шелковица жены Предка[674].
Еще в сорока пяти ли к востоку есть гора Равновесия[675]. На ней много [камня] цинху, много шелковицы. Среди птиц тучи дроздов.
Еще в сорока ли к востоку [находится] гора под названием Тучная[676]. На ней много камня фэн. Среди ее деревьев преимущественно шелковица; много бараньего персика[677], похожего на персиковое дерево, но с квадратным стволом. [Им] можно лечить кожу.
Еще в семидесяти ли к востоку лежит гора Старухи (Юй). На ее вершине прекрасный нефрит, у ее подножия — золото, [там] растет трава /39/ цзигу (куриный колос).
Еще в тридцати ли к востоку есть гора Свежести (Сянь). На ней растут дерево ю, красный кустарник, цзюй; среди ее трав много вэйдуна. Южный ее склон богат золотом, северный — железом. Там водится животное, похожее на москую (народа мо) собаку[678], с большой красной мордой и красными глазами, белым хвостом. Где оно появится, в том городе быть большому пожару. Называется ицзи.
Еще в тридцати ли к востоку [лежит] гора под названием Чжан. Южный ее склон богат золотом, северный — прекрасным камнем. Оттуда берет начало река Гао[679], течет на восток и впадает в реку Ли. Там много камня цуй.
Еще в двадцати пяти ли к востоку высится гора Большая Чжи. На ее южном склоне залежи золота. Из деревьев там много бумажного дерева, /39а/ бальзамника. Нет ни травы, ни других деревьев.
Еще в пятидесяти ли к востоку [находится] гора под названием Цюйу. Среди ее деревьев много цзюй.
664
Река Диюань (Сад Предка) — предположительно отождествляется с р. Би, берущей начало, согласно «Комментарию», с горы Цзао (Засухи) (кн. 5, с. 91).
665
Река Ши — на основании отождествления «Комментария» идентифицируется с р. Цинь: «Река Цинь берет начало с горы Верхней Цзе (Шанцзе) на востоке уезда Уинь. Это и есть река Ши "Каталога гор и морей"». Р. Цинь — приток р. Жу. Об истоке р. Ши см. ниже.
666
Гора Чжэнь — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Биян, на основании отождествления рек «Комментарием», о котором речь шла выше. Согласно ему, Чжэнь — одно из названий горы Верхняя Цзе, с которой берет начало р. Цинь (там же).
667
Река Жу — один из больших притоков р. Хуай, протекающий по территории пров. Хэнань. Ее течение подробно описано в «Комментарии» (кн. 4, с. 13-25).
668
669
Гора Предка И (Иди) — локализуется на основании данных «Новой истории Тан» («Тан синь шу») в пров. Хэнань.
670
Гора Воронья (Я) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Наньян и отождествляется с горой Равновесия (Хэн), или Чжихэн, с которой, согласно «Комментарию», стекает р. Ли (кн. 5, с. 92).
671
Известно несколько рек Ли (см. «Комментарий», кн. 4, с. 20; кн. 5, с. 62, 92). Данная река отождествляется с притоком р. Жу, протекавшим по пров. Хэнань (ГС, с. 1223). Ее название пишется или с детерминативом «вода», как в «Каталоге», или с детерминативом «сосуд», как в «Комментарии» (кн. 4, с. 20).
672
Гора Сюань — локализуется на основании «Комментария» в пров. Хэнань, в уезде Биян (кн. 5, с. 91).
673
Река Лунь — по «Комментарию», приток р. Цинь, с которой отождествляется р. Ши (кн. 5, с. 91).
674
«Ди нюй чжи сан» — «Шелковица жены (дочери) Предка».
675
Гора Равновесия (Хэн) — отождествляется Го Пу с одной из пяти священных гор Китая — Южным Пиком. Однако «Комментарий» опровергает такое отождествление, идентифицируя ее с горой Чжихэн (о горе Я см. выше, прим. 212), и локализует ее в Хэнани, в районе Наньяна (кн. 4, с. 20).
676
Тучная гора (Фэн) — гора под таким названием упоминалась в книге десятой (см. прим. 196).
677
Бараний персик (
678
По объяснению Хэ Исина, в текст вкралась описка и вместо знака
679
Река Гао — упоминается в «Комментарии» в разд. «Течение реки Жу» и локализуется в пров. Хэнань, в уезде Тан (кн. 4, с. 20).