Выбрать главу

Царство Глубокоглазых расположено к востоку от него. У людей здесь по одной руке, поднятой вверх, и по одному глазу. Находится к востоку от капища Бога Разливов.

В царстве Безутробных, к востоку от [царства] Глубокоглазых, люди рослые, не имеют внутренностей.

Царство Шепчущих на ухо (Неэр) находится к востоку от Царства Безутробных. [Людям] прислуживают два полосатых тигра. /2а/ [Эти люди] обеими руками [держат] свои уши. Города их стоят на море, из воды его появляются удивительные твари и снова исчезают [в ней]. Оба тигра обитают к востоку от них.

Отец Цветущего соревновался в беге с солнцем, почти догнал его, но почувствовал жажду и пошел напиться. Пил в Реке и в Вэй. [Воды] в них [ему] не хватило. [Повернул на] север, чтобы попить из Большого озера, но, не дойдя до него, умер от жажды. [По пути он] бросил свой посох, [который] превратился в Рощу Плодородия (Дэнлинь)[754].

/3/ В царстве Отца Бо, к востоку от [царства] Шепчущих на ухо, люди огромного роста. В правой руке они держат зеленую змею, в левой — желтую. К востоку от него в Роще Плодородия растут два дерева. Еще называют: Отец Бо.

Гора Камней, Нагроможденных Юем[755] [лежит] к востоку от него. К ней подступают воды Реки.

Царство Держащих завязки[756] находится к востоку от нее, [жители его] одной рукой держат завязки [от шапки]. /3а/ Еще называют его царством Удобных завязок (Лиин).

Дерево Сюнь[757] высотой в тысячу ли растет к югу от [царства] Держащих завязки, к северо-западу от верховья Реки.

В царстве Ходящих на цыпочках (Цичжун)[758], к востоку от [царства] Держащих завязки, люди — великаны с огромными ногами. Еще называют [их] Большеногими.

Долина Выплевывающей Шелковую Нить[759] находится к востоку от Большеногих. [Там] женщина стоит у дерева на коленях и выплевывает шелковую нить.

Три Шелковицы[760] без ветвей растут к востоку от Выплевывающей Шелковую Нить. Это деревья высотой в сто жэней, без ветвей.

/4/ Роща Фань занимает в окружности триста ли, находится к востоку от Трех Шелковиц. Ее подножие огибает река.

Гора Уюй. На ее южном склоне похоронен Предок Чжуаньсюй[761], на ее северном склоне — Девять Праматерей (Пинь)[762]. Иные говорят, что там водятся бурые медведи, полосатые тигры, [растет] личжу, обитает [птица] цюцзю и Дающий мясо.

Ровный холм находится к востоку от Трех Шелковиц. Там есть нефрит, зеленые птицы, Дающий мясо, тополя, ивы, /4а/ сладкий боярышник, благостные цветы. Там созревают все плоды. Вершинами двух гор зажата долина Двух Холмов. Середина ее и носит название Ровный холм.

В Северном море водится животное, похожее на коня, под названием таоту, зверь по имени цзяо, похожий на белую лошадь, но зубы [у него] словно пила, пожирающий тигров и леопардов; травоядное животное, похожее на коня, называемое цюнцюн; /5/ зеленый зверь, похожий на тигра, называемый лоло[763].

Богом Севера [является] Обезьяний Силач (Юйцян)[764]. [У него] человеческая голова, птичье туловище, в уши продеты две зеленые змеи, под ногами две зеленые змеи.

Цзюань IX

КАТАЛОГ ЗАМОРЬЯ ВОСТОКА

/1/ Заморье [Востока охватывает земли] от Юго-восточного края до Северо-восточного края[765].

На холме Цзюэ есть нефрит, зеленые кони, Дающий мясо, произрастают кипарисы, ивы, сладкий боярышник, благостные цветы и сладкие фрукты. В Восточном море между двумя горами зажат холм. [На его] вершине растет дерево. Еще называют холм Цзе. Иные говорят: там родятся всевозможные фрукты. Находится к востоку от Захоронения Яо.

В царстве Великанов[766], к северу от него, живут люди — великаны. Сидят и вырезают лодки. Иные говорят, что [оно] расположено к северу от холма Цзюэ.

/1а/ Ши Шэби[767] обитает к северу от него. [У него] звериное туловище и человеческая голова, огромные уши. Из ушей свисают две зеленые змеи. Иные называют его Ши Ганьюй и говорят, что [он] живет к северу от Великанов.

вернуться

754

Миф о Куафу — Отце Цветущего известен по передаче «Каталога», «Хуайнаньцзы» (с. 63), «Лецзы» (с. 56). В мифе о погоне Отца Цветущего за солнцем, где герой выступает хвастуном и бахвалом, дерзнувшим состязаться с самим солнцем и погибшим в этом соревновании [отсюда этимологизируется его имя — «бахвал», «хвастун» — куа, а второй компонент имени — фу («отец») — остается без объяснения; см.: Granet M. Danses... P. 362], переживается более древний миф об умирающем и воскресающем божестве растительности и его погоне за солнечным светилом. Следы этого мифа возможно усмотреть в самом мотиве погони героя за солнцем, в таких деталях, как превращение героя после смерти в посох, а посоха — в священную рощу. В версии «Лецзы» в священную рощу превращается сам герой. Возможно, посох героя — видоизмененная форма самого героя, некогда мыслившегося растительным божеством в образе дерева. В смерти героя и его превращении в рощу следует видеть трансформацию умирания (с уходом солнца на север) — воскресения (с весенним оживлением природы) растительного божества. Такое понимание генезиса образа героя и дает возможность этимологизировать его имя как «Отец Цветущего», где куа берется в его значении «расцвет», «пышный» («Цыхай», с. 339); фу — «отец». Вторую версию мифа об Отце Цветущего см. в Каталоге Великих пустынь Севера, цз. XVII, с. 4.

вернуться

755

«Гора Камней, нагроможденных Юем» — деталь мифа, очень часто упоминаемого в источниках. Характер названия говорит о следах фетишизма, при котором груде камней придавалось сакральное значение. Возможно, это было древнее святилище Юя, чей культ восходит к фетишу-камню.

вернуться

756

Царство Держащих завязки (Цаюйин) — в перечне «Хуайнаньцзы» оба знака в названии пишутся без детерминатива, что меняет смысл. Между тем Го Пу пытается раскрыть значение названия, исходя из знаков с детерминативами: «Его люди постоянно держатся рукой за завязки шапки». Этот же смысл, возможно, заключен и в тексте «Каталога». Разночтения в записях обоих памятников наводят на мысль, что подобное разъяснение — подтягивание смысла под запись, может быть ошибочную или модифицированную.

вернуться

757

Дерево Сюнь — миф.; упоминается в космологии «Хуайнань-цзы» (с. 64). Идентифицируется, как и другие солнечные и прочие деревья, с «мировым» деревом.

вернуться

758

Царство Ходящих на цыпочках (Цичжун) — перевод дан по толкованию комментаторов. Го Пу пишет, что жители царства ходят на цыпочках. Такое же объяснение дает в своих глоссах к «Хуайнаньцзы» Гао Ю (с. 62). Хэ Исин полагает, что здесь имеет место искажение текста и следует читать «уродливые ноги» («перевернутые ноги»).

вернуться

759

Согласно Го Пу, речь идет о женщине, подобной шелковичному червю. Изобретение шелководства, занятие им, хранение искусства разведения шелковичного червя связывалось в Древнем Китае с женщинами. Очевидно, здесь идет речь о полуантропоморфном женском божестве шелководства.

вернуться

760

Три Шелковицы — упоминаются во многих источниках. Мифологические мотивы, связанные с ними, неясны. Шелковица почиталась в Древнем Китае как дерево-тотем одного из иньских родов и как дерево плодородия.

вернуться

761

Чжуаньсюй — один из богов и мифических предков. Согласно дошедшей до нас традиции, в общеханьском пантеоне он занимал положение бога севера-зимы и тьмы. Первоначально, очевидно, бог тьмы. В ряду патриархов традиционной историографии включался в число «пяти правителей» (у ди), считался предком чуского царского дома. Стоит во главе ряда генеалогий богов (см. цз. XIV, с. 1).

вернуться

762

«Девять Праматерей» (Цзюпинь) — женские божества, упоминавшиеся в ряде источников. Каких-либо сведений о них, кроме имен, не сохранилось.

вернуться

763

Лоло — согласно Хэ Исину, название тигра у народа Мань в Юньнани.

вернуться

764

Обезьяний Силач (Юйцян) — согласно данной версии, бог севера; по «Каталогу Великих пустынь» — бог Северного моря (цз. XIV, с. 4а; из. XVII, с. 3а). Его имя проходит в памятниках даосской традиции («Чжуанцзы», с. 41; «Лецзы», с. 53). Как правило, в источниках богом севера называется Чжуаньсюй, а его помощником (духом севера) — Сюаньмин (Темная Тьма) (см. прим. к цз. IX). Это дает комментаторам повод отождествлять Юйцяна с Сюаньмином, тогда как в записи «Каталога» и даосских памятниках сохраняется имя божества, не вошедшего в состав общеханьского пантеона в его окончательной редакции. Запись «Каталога» и других памятников позволяет говорить о существовании зооморфного божества Севера и Северного моря и о связи с ним определенных мотивов и мифологических тем. В «Лецзы» бог Северного моря и Севера Юйцян фигурирует как персонаж мифа об островах Блаженных. Согласно этому мифу, морской бог Юйцян, выполняя волю главного бога, приказал гигантским черепахам перенести пять островов Бессмертных, оторвавшихся от дна и носимых по морю, в безопасное место. Запись имени божества варьируется по источникам — Юйцян, Юйцзин.

вернуться

765

«От Юго-восточного до Северо-восточного края» — в «Каталоге» перечислено семь царств, в «Хуайнаньцзы» — шесть: «С юго-востока на северо-восток есть царства: Великанов, Благородных мужей, Чернозубых, страны Черноногих (людей с черно-красными ногами), Волосатых, Трудолюбивых (с. 63).

вернуться

766

Царство Великанов (Дажэнь) — упоминается в «Каталоге Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 2), дважды в «Хуайнаньцзы» (с. 63, 83) и в средневековом памятнике «Записи о природе». В «Хуайнаньцзы» сказано: «На краю Востока, если идти от Высящегося Камня через Утреннюю Свежесть, то попадешь в Страну Великанов». Комментаторы помещают страну Великанов у Восточного моря (с. 83). Гао Ю в глоссах пишет, что «земля в том царстве плодородна, поэтому люди его большие» (с. 63). «Записи о природе» сообщают: «Царство Великанов. Его люди носят в утробе детей тридцать шесть лет. Рождаются [дети] седыми. Их дети (?) такие большие, что могут летать на облаках. Но не могут ходить. [Они] подобны драконам. От Куайцзи 46 тысяч ли» (цит. по Хэ Исину).

вернуться

767

Ши Шэби — по мнению Го Пу, это имя бога, что совпадает с записью «Каталога Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 5а). Хэ Исин отождествляет его с драконом Шэ, упоминающемся в «Гуаньцзы» (с. 242), где сказано: «Желтый Предок... обрел Дракона Шэ и отправил править его Востоком. Дракон Шэ управлял Востоком и поэтому стал богом земли». Однако утверждать, что Шэби — бог земли, вряд ли возможно. В «Хуайнаньцзы» упоминается божество Чжуби, чье имя записано близкими по графике знаками. Там говорится: «Чжуби рожден ветром Цзин». Гао Ю, комментируя, пишет: «Чжуби — небесный бог» (с. 65).