Есть царство Северное Ци, [его народ] из рода Женщины-Барана (Цзян)[968]. [Там] приручают тигров, леопардов, бурых медведей.
В Великой пустыне находится гора под названием Великая Встреча Преждерожденного Цзяня (Сяньцзянь Дафэн). Река (Хэ) и Цзи впадают в море севернее нее. /3/ К западу от них имеется гора под названием «Камни, нагроможденные Юем»[969]. Есть гора Света, а также гора Шунь. Отсюда вытекает река Шунь.
Есть царство Шичжоу, а в нем — гора Киноварная.
Там расположено Большое озеро окружностью в тысячу ли. Здесь стаи птиц меняют свое оперение.
Есть царство народа Волосатых из рода И, [там] питаются просом, приручают четырех птиц. Юй родил Цзюньго. Цзюньго родил Ицая. /3а/ Ицай родил Сюцзя, Сюцзя убил Чожэня. Предок скорбел о его [гибели] и основал для него царство. Это и есть народ Волосатых[970].
[Народ] царства Вислоухих [принадлежит] к роду Жэнь. [Это] потомки Крикливой Обезьяны (Юйхао)[971], питаются просом, живут на острове в Северном море. [Там] обитает бог с человеческим лицом и туловищем птицы. В уши [у него] продеты две зеленые змеи, под ногами — две красные змеи, зовется Обезьяний Силач (Юйцян)[972].
В Великой пустыне лежит гора, название ее — Небесный Столб Северного Предела. Сюда, на север, течет Океанская река. Там обитает дух с девятью головами, человечьими лицами и птичьим туловищем. Зовется Девяти[головый] Феникс. [Там] живет также дух, держащий во рту и в руках змей; [у него] голова тигра, а туловище человека, четыре копыта, длинные руки. Имя его Цянлян.
/4/ В Великой пустыне есть гора под названием Обитель Совершенства (Чэнду). [Она] держит [на себе] небо. [На ней] живет человек. В ушах [у него] продеты две желтые змеи, пару желтых змей он держит в руках. Имя его Отец Цветущего (Куафу)[973]. Владычествующая над Землей (Хоуту) родила Синя. Синь родил Отца Цветущего. Отец Цветущего не рассчитал сил и захотел догнать солнце. [Он почти] догнал его на закате в долине Обезьян, [но стал] пить в Реке, не хватило [воды], кинулся к Большому озеру, но не дошел и умер здесь. Откликающийся дракон убил Чию и убил Отца Цветущего, ушел на юг и поселился там. Поэтому-то на юге часто идут дожди.
Есть еще царство Безутробных; они из рода Жэнь.
Не Имеющие Потомства питаются рыбой.
Слуга (чэнь) Бога Разливов (Гунгуна) зовется Сянлю[974]. [У него] девять голов, змеиное туловище, свернутое /4а/ в клубок. Кормится [он] в девяти землях. Где он плевал и испражнялся, образовались родники и озера. [Смрад от него] был нестерпим. Никакие животные не могли [там] жить. Юй, запрудив воды потопа, убил Сянлю. Его кровь издавала такое зловоние, что в тех местах не могли расти злаки. Земля так увлажнилась [кровью], что жить было невыносимо. Юй возвел насыпь [высотой в] три жэня. Но [кровь] трижды просачивалась так, что образовала пруд. Поэтому [Юй] основал жертвенники всем богам к северу от Куньлуня.
Есть гора Священный Пик (Юе). Там растет бамбук сюнь.
В Великой пустыне находится гора под названием Буцзюй. Сюда доходит Океанская река.
На горе Преемства Поколений (Сикунь) имеется жертвенник Бога Разливов (Гунгуна). Стреляющие [из лука] не смеют обернуться лицом на север. [Там] обитает человек, одетый в зеленое платье. Имя его — Дочь Желтого Предка, Демон-Засуха (Ба). /5/ Чию сделал оружие и пошел войной на Желтого Предка[975]. Желтый Предок приказал тогда Откликающемуся дракону напасть на него в Пустоши Цзичжоу. Откликающийся дракон — водяное животное. Чию попросил Старшего Дядю Ветра (Фэнбо) и Повелителя Дождя (Юйши) поднять сильный ветер и дождь. Тогда Желтый Предок спустил небесную деву по имени Демон-Засуха (Ба), /5а/ и дождь прекратился. Затем убили Чию. Демон-Засуха не смогла вновь подняться [на небо]; где она поселилась, там не стало дождей. Младший Дядя Уравнивающий сказал об этом Предку. Тогда поселили ее к северу от Красной реки. Младшего Дядю Уравнивающего же сделали Прародителем (Цзу) Полей. Демон-Засуха [боится] и убегает от него. Те, кто хочет прогнать ее, заклинают: «Дух, уходи на север!»[976] Тогда впервые вырыли каналы и провели арыки[977].
Есть племена, питаются рыбой, называются народом царства Глубокоглазых из рода Фэнь. Питаются рыбой.
/6/ На Горе-Колокол живет женщина, одетая в зеленое платье. Зовется Дочь Красной Реки (Сянь)[978].
В Великой пустыне находится гора под названием гора Отца Юна (Юнфу). Здесь кончается река Шунь. Там обитают люди, которые зовутся Собаки-воины (Цюаньжун). Желтый Предок родил дракона Мао. Дракон Мао родил Юнъу. Юнъу родил Лунмина. Лунмин родил Белую Собаку. Белая Собака была двуполой. От нее и пошли Собаки-воины. [Они] питаются мясом. [У них] водится красное животное, похожее на коня, на без головы. Зовется Труп Жунского Вождя Сюаня[979].
968
Очевидно, имеется в виду царство Ци, находившееся на территории пров. Шаньдун, правители которого возводили свой род к общечжоускому предку — Владычествующему над Просом, генеалогия которого также связывалась с родом Женщины-Барана (Цзян) (
970
В генеалогии народа Волосатых (Мяо) сохранились следы мифа об их происхождении, в котором проходит тема борьбы богов (см. также тему царя Хая).
971
Юйхао (Крикливая Обезьяна) — бог Восточного моря. См. «Каталог Великих пустынь Востока», где его имя пишется иначе — Юйху (с. 4а).
972
Юйцян (Обезьяний Силач) — как бог Северного моря и севера упоминался в «Каталоге Великих пустынь Востока» (с. 4а) и «Каталоге Заморья Севера» (с. 5). Его имя пишется также Юйцзин.
973
Ср. с мифом об Отце Цветущего (Куафу) в «Каталоге Заморья Севера» (с. 2а). Как представляется, в записях «Каталога» сведены две версии мифа: согласно одной — он умирает от жажды (засухи?), согласно другой — его убивает бог южных дождей Откликающийся дракон (Инлун). Последний мотив см. в традиции об Откликающемся драконе в «Каталоге Великих пустынь Востока» (с. 6а).
974
О борьбе Юя с помощником Бога Разливов Сянлю см. также «Каталог Заморья Севера» (цз. VIII, с. 1а).
975
Тема борьбы Чию — бога войны и «изобретателя» оружия хорошо известна древнекитайской литературе. Она проходит в других источниках в своем историзованном варианте — или самостоятельно, или контаминируясь с другими темами. Так, в «Книге преданий» она служит экспозицией к мифу о конце «золотого века» и прекращении сообщения между небом и землей (с. 133). В «Исторических записках» она принимает вид самостоятельного мифа о первой войне на земле (пер. Р. В. Вяткина, с. 133). В данном случае она оказывается мифологическим объяснением в этиологическом мифе происхождения засухи и южных дождей.
976
Ср. с традицией о боге южных дождей в «Каталоге Великих пустынь Востока» (цз. XIV, с. 6а). А. Масперо предполагает утрату текста в «Каталоге Великих пустынь Востока», где, по его мнению, также должна была проходить тема богини (демона) Засухи (
977
Фраза неясна, но смысл ее сводится к сообщению о начале ирригационных работ, которые стали необходимы после появления на земле засухи.
978
Связь слова
979
Сюаньван (вождь Сюань) — согласно Го Пу, это имя бога народа Собак-воинов (Цюань-жунов).