Ответить Гектор не успел. А Песий лорд, в которого он тотчас обратился, говорить вообще не желал. Понуро повесив хвост и отвернув морду, он забрался на кровать и скрылся под покрывалом.
— Вот и сиди там! — распорядилась Аленка, все еще возмущённая его поведением. — Придумал тоже: совать свой язык куда не следует.
И не то чтобы это ей сильно не понравилось или вызвало отвращение. Скорее наоборот, она поразилась собственной реакции на его поведение. Уж слишком покорной она становилась в его руках, податливой, точно горячий воск. Да и против французского поцелуя она ничего не имела. Особенно против такого умелого и сногсшибательного.
Но вот напор Гектора. Его уверенность в том, что ему не посмеют отказать — смущала и раздражала. Аленка была бесконечно рада, что смогла вовремя остановиться. И даже гордилась собой.
К тому моменту, как в дверь каюты постучали, она полностью пришла в себя.
— Открывай немедленно! — приказал голос капитана.
— Зачем?
Аленка уперла руки в бока, не спеша выполнять требование.
— Я с проверкой! Мне тут доложили о посторонних на борту — надо проверить.
— А попросить никак? Или вежливость не ваш конек, капитан?
Из-за двери раздалось мучительное сопение. Такой отповеди от девчонки капитан не ожидал. Как и россказней матросов, возомнивших, будто на судно проникли демоны.
— Полжа-а-алуйста… — раздраженно протянул он.
Аленка щёлкнула затвором и уперлась взглядом в раскрасневшееся, полнощекое лицо. От капитана за версту несло табаком, и он утирал лысину огромным, покрытым пятнами от машинного масла, платком.
— Ну, и где вы видите посторонних? — Аленка пошире растворила дверь, демонстрируя каюту.
Гектор высунул оскаленную морду из-под покрывала и грозно зарычал, демонстрируя острые, как у щуки, зубки.
Капитан, было занесший ногу, отступил назад.
— Не советую входить, — поддержала его Аленка. — Мой… защитник агрессивный и неуправляемый.
Капитан еще раз пробежался глазами по небольшому помещению, но не заметил ничего подозрительного. Разве что разлитую на полу воду — но девчонка явно хотела скрыть следы своей неаккуратности и решила вытереть мокрое пятно салфеткой.
— Мне доложили, будто в вашей каюте слышали мужские голоса, — настороженно проговорил капитан. Перевел взгляд маленьких пронырливых глаз на Аленку и скривил тонкие губы: — А не бесноватая ли ты, случаем?
Аленка впервые пожалела, что Темный лорд превращается в маленькую болонку, а не в громадного ротвейлера. И что ни он, ни демон не могут пользоваться магией во время плавания. А хорошо было бы обратить этого грубияна в красную жабу, раздутую от собственной значимости.
— А не идиоты ли, случаем, ваши передасты?! — возмутилась Аленка вслух. — Вместо того чтобы вламываться в чужие каюты, капитан, лучше проследите за тем, чтобы ваши матросы поменьше пили. От переизбытка эля у них начались галлюцинации.
Сказав это, она с силой захлопнула дверь перед самым носом капитана и громко щелкнула затвором.
До самого окончания плавания Аленку больше никто не беспокоил. Капитан, словно в извинение за прежнюю грубость, сам приносил в ее каюту обеды и спрашивал, все ли в порядке.
И вот плавание завершилось.
— Земля! — заорал юнга ранним утром. — Прибываем в Амитару!
Капитан, опять же — лично, помог важной пассажирке покинуть судно. Аленка с неким удовлетворением отметила, что ее побаиваются. И стремление капитана помочь было не чем иным, как желанием убедиться, что она действительно ушла. Она и ее демоны.
Подхватив немногие пожитки и песеля, Аилен Красс, улыбаясь и вдыхая свежий морской воздух, сошла по трапу.
Глава 24
Вопреки ожиданиям, в порту было чисто и даже красиво. Тавриен, столица Амитары, встретил гостью из другого мира оживлённым шумом торговцев, выкриками грузчиков и умопомрачительными запахами, щекотавшими ноздри при каждом шаге. Торговые суда разгружали привезенные из-за моря специи: кардамон, шафран, фиолетовый перец Прили — последний ценился выше золота. Другая шхуна прибыла с грузом диковинных фруктов. Третье разгружало сушеные цветы, коренья и эссенции в длинных хрустальных колбах, привезенных из Миору, страны эльфов. Четвертое судно вообще доставило в столицу экзотических птиц с броским желто-синим оперением. Запертые в громоздкие клетки, красавцы разевали мощные розовые клювы и кричали многоликими голосами, подражая животным родной пустыни Ниори.
Аленка, прежде не бывавшая дальше своего пригорода, шла среди этого буйства цвета, запахов и многоголосого гама, с удивлением рассматривая все вокруг. На широкой набережной было оживленно. Но толпа словно обтекала удивленную девушку с разных сторон. И даже когда Аленка замешкалась, засмотревшись на гигантского слона с двумя головами и шестью хвостами, в нее никто не врезался и даже не задел локтем.