Выбрать главу

76. Секстина великому бродяге.

Мотив первооткрывательства — один из ведущих у Киплинга. Сравн. со стих. «Потерянный легион». и «Женщина Моря.

Казарменнпые баллады. (часть вторая. 1896 год)

77. Введение (Гомер сломал) Тут разработан (не впервые) любимый мотив Киплинга: положение о том, что искусство не прогрессирует. (См. также «Головоломка мастерства»)

78. Бобс — прозвище генерала Робертса, любимца индийской колониальной армии.

79. "Я в армии снова” После отмены тридцатилетнего срока армейской службы и замены его шестилетним, многие демобилизованные солдаты, не найдя себе применения в мирных условиях в Англии, возвращались на вторичный срок военной службы в колониии.

80. Марш стервятников. Стихотворение написано как бы от лица особого отряда. головорезов типа позднейших «командос» или «спецназа».

81. Солдат и матрос заодно.

Полуют — надстройка на корме корабля. У нашей вдовы (см. прим 14) «Биркенхед» — английское судно, потерпевшее крушение на скалах у берегов Южной Африки в 1852 г. Оно получило огромную пробоину в носовой части, и для того, чтобы выиграть время для спасения женщин, детей и невоенных пассажиров, все морские пехотинцы транспортировавшиеся на этом корабле, выстроились на корме, так что носовая пробоина оказалась частично в воздухе. Это дало возможность команде спустить шлюпки и спасти большую часть пассажиров. Все морские пехотинцы погибли вместе с кораблём. «Виктория» — флагман английского флота разбился в 1893 году. Солдаты и офицеры морской пехоты вопреки приказу покинуть судно, пытались задраить внутренние переборки на корабле и почти все погибли.

32. Тот день Написано в порядке противостояния хвастливой официальной журналистике о каком-то проигранном сражении.

85. Холерный лагерь. Стихи созданы на основе газетного репортажа, Киплинга написанного им для нескольких газет двумя месяцами ранее.

86. Женщины. Пром — бирманский город. Джемадар — лейтенант (в туземных войсках) Хугли — пригород Калькутты. Ниму. — город в Пакистане

88. Мать-ложа.

«Киплинг вступил в масоны в возрасте 21 года и был активным членом ряда индийских лож, но после возвращения в Англию, насколько известно, охладел к масонству. Как ясно из стихотворения, он ценил в масонстве возможность прежде всего общения дружбы и обмена мнениями людей разных религий, каст, национальностей и убеждений, а в Англии масонство в те годы стало аристократическим 'клубом' и духовного единения Киплинг, вероятно, там не отыскал… Двусмысленные (как и положено масону) выражения: Level Уровень — инструмент каменщика а также обозначение масонов одной степени посвящения; Square — слово означает одновременно 'площадь' (на которую, в оригинале стихотворения, выходили члены уровня) и 'угольник' — инструмент каменщика и иносказательно — место общих собраний масонов. Т. к. русское слово 'угольник' не дает возможности каламбура, то переводчику пришлось заменить странным 'на Встречу'. Хог-дарн — разновидность курильницы, для разжигания сигар. Кансама — буфетчик из туземцев».

(Прим. переводчика.)

92. Язычник

хазар-хо, кул, аби-най — (хинди) потом. завтра. как-нибудь

93. Часовой играет в жмурки.

хоки-мут (хинди) — мертвецки пьян. аффидевит — (хинди) Данное под присягой свидетельство в суде…(прим. переводчика)

95. Мир так хорош! — ласкар (греч. слово вошедшее в солдатский англ. жаргон) — наёмный солдат или матрос. «Хем декти дей» (хинди) «Я смотрю вперёд» — Обычный возглас матроса на верхней площадке передней мачты («марсового»). Шканцы — центральная часть верхней палубы на военных судах. Скат — распространённая карточная игра. Аден — скала и город у южного входа в Суэцкий канал

96. Послание к книге «Семь морей»

И только Мастер похвалит нас, и упрекнёт только он…

Культ Мастера и даже е отождествление его с Богом характерно для масонских мотивов, которые нередки в творчестве Киплинга. Другая очень важная для поэта идея этих стихов — свобода творчества от чего бы то ни было.

Пять стихотворений из юношеской книги «Штабные песенки и др. стихотворенья». («Департаментские песни»)

97. Основной итог

Иосиф Прекрасный — библейский персонаж, сын Иакова и Рахили. Проданный в египетское рабство братьями, он довольно быстро, благодаря своим талантам, стал первым советником фараона, и по сути дела управлял всей экономикой Египта. (См. знаменитый роман Томаса Манна «Иосиф и его братья»