А захочешь поразмяться, так распишемся на нем!
Вгонял нас в пот Хайберский перевал,
Нас дуриком, за милю, шлепал бур,
Мороз под солнцем Бирмы пробирал,
Лихой зулус ощипывал, как кур,
Но Фуззи был по всем статьям мастак,
И сколько ни долдонили в газетах
"Бойцы не отступают ни на шаг!" —
Он колошматил нас и так и этак.
За твое здоровье, Фуззи, за супругу и ребят!
Был приказ с тобой покончить, мы успели в аккурат.
Ну, винтовку против лука честной не назвать игрой,
Но все козыри побил ты и прорвал британский строй!
Газеты не видал он никогда,
Медалями побед не отмечал,
Но честно скажем, до чего удал
Удар его двуручного меча!
Он нà головы из кустов кувырк
А щит навроде крышки гробовой —
Всего денек веселый этот цирк,
И год бедняга Томми сам не свой.
За твое здоровье, Фуззи, в память тех, с кем ты дружил,
Мы б оплакали их вместе, да своих не счесть могил.
В том. что равен счет — клянёмся мы, хоть Библию раскрой:
Потерял побольше нас ты, но прорвал британский строй!
Ударим залпом, и пошел бедлам:
Он в дым ныряет, с тылу мельтешит.
Это ж, прям, порох с перцем пополам!
Притворщик, вроде мертвый он лежит,
Ягненочек, он — мирный голубок,
Прыгунчик, соскочивший со шнурка, —
И плевать ему, куда теперь пролёг
Путь Британского Пехотного Полка!
За твое здоровье, Фуззи, за Судан, страну твою,
Первоклассным, нехристь голый, был ты воином в бою!
За здоровье Фуззи-Вуззи, чья башка копна копной:
Чертов черный голодранец, ты прорвал британский строй!
Пер. Сергей Тхоржевский
7. «СОЛДАТ, СОЛДАТ»
«Солдат, солдат, воротился ты — А мой что ли, там остался?»
— Да ведь было нас битком, я не знаю ни о ком,
Заведи-ка ты себе другого!
Снова! Другого!
Другого поищи.
Раз уж мертвому не встать, так чего ж тут горевать,
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты — А мой-то был с тобою?»
— Королеве он служил, с честью свой мундир носил…
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты — А мой-то что там делал?»
— Я видал, как дрался он, враг палил со всех сторон, -
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты — А мой-то как там дрался?»
— Дым глаза мне разъедал, я и боя не видал, -
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты — А мой-то где там помер??»
— Лёг в истоптаной траве, с вражьей пулей в голове, -
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты — А мне бы к нему в могилу!»
— В яме вместе с ним лежат двадцать человек солдат, -
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты- А мой-то что послал мне?»
— Ничего я не привез, только прядь твоих волос, -
Заведи-ка ты себе другого.
«Солдат, солдат, воротился ты —
А мой никогда не вернется…»
— Говорю тебе опять — мало проку горевать,
Может, мы с тобой и сговоримся?
Снова! Другого!
Раз уж мертвому не встать,
Так чего уж горевать, -
Надо завести себе другого!
Перевела Галина Усова
8. ГОРНАЯ АРТИЛЛЕРИЯ
Куря обгоревшую трубку, вдыхая и ветер и дым,
Шагаю в коричневых крагах за коричневым мулом моим;
За мной шестьдесят канониров, и Томми ничуть не соврет,
Коль скажет, что к пушкам приставлен
лишь самый отборный народ.
Тсс! Тсс!
Вы все обожаете пушки, они в вас души не чают!
Подумайте, как бы нас встретить: вас пушки салютом встречают!
Пришлите Вождя и сдавайтесь — другого вам нет пути,
Разбегайтесь в горах или прячьтесь в кустах
Но от пушек вам не уйти!
Нас гонят туда, где дороги, но чаще туда, где их нет,
Хоть на на крыши могли б мы взобраться, но нам утомляться не след.
Мы Нага смирили и Лушай, Афридиям дали сполна,
Нас, думаете — две тыщи? А нас-то всего — два звена!
Тсс! Тсс!
Вы все обожаете пушки…
Как? Не хочет работать он? Ладно… Забудет у нас баловство!
Он не любит походного марша? Прибьем и зароем его!
Не треплитесь без толку, братцы, пожалуйста, без болтовни!
В полевой артиллерии трудно? Попотей-ка у нас и сравни!
Тсс! Тсс!
Вы все обожаете пушки…
Орлы раскричались над нами, реки замирающий рёв
Мы выше тропинок и сосен, — на скалах, где снежный покров
И ветер, стегающий плетью, доносит до самых степей