Выбрать главу

Осилил к ночи Раджа мусульман

И сотни тел их разметал по полю

. Разгорячась, он расстегнул кафтан,

И голубь, голубь, белокрылый голубь

Из плена упорхнул, почуяв волю.

Расправив крылья, в небеса он взмы

л, И не поймать, не подстрелить во мраке

. Уже к рассвету во дворце он был,

О голубь, голубь, белокрылый голубь

Он так спешил, неся погибель Дакке.

И жены Раджи честь оберегли

От поруганъя во дворце любимом

Они себя бестрепетно сожгли,

А голубь, голубь, белокрылый голубь

С голубкой ворковал вдали от дыма.

Коней меняя, Раджа к дому мчал,

Отчаянья давясь беззвучным стоном

Дворец в руинах перед ним предстал,

А голубь, голубь, белокрылый голубь

Кружил над ними в небе полуденном.

Так было. Голубь в Дакку прилетел

От Раджи, с поля грозного сраженья,

И город запылал и опустел —

Исчезла Дакка как престол княженья!

О голубь, голубь, белокрылый голубь

Сгубил столицу вестник пораженья!..

Пер. Яков Берлин

36. ОБЪЯСНЕНИЕ **

Любовь и Смерть, закончив бой,

Сошлись в таверне «Род людской»

И, выпив, побросали спьяну

Они в траву свои колчаны.

А утром поняли, что вот

Где чья стрела — чёрт не поймёт!

И стали собирать скорей

В траве любовь и жизнь людей,

Не видя в утреннем тумане,

Чьи стрелы были в чьем колчане:

Смерть кучу стрел Любви взяла

И только позже поняла,

Что эти стрелы ей отвратны.

Ну, а Любовь взяла, понятно,

Смертельных стрел весьма немало,

Которых вовсе не желала.

Вот так в таверне роковой

Произошел конфуз большой:

Но кто и чьей сражен стрелой?

Влюбляется старик седой

И умирает молодой.

Перевёл Г. Бен

37. ОТВЕТ

Стояла роза в рубище в саду,

Ропща на Бога за свою беду.

Внезапный ветер в теплой темноте

Сломал ее одну на всем кусте.

Но Бог, что слышит пыл и свет лучей,

Так, сжалившись, шепнул несчастной ей:

«Сестра, не слышала ль ты голосов.

Когда роняла вихри лепестков?»

Сказала роза: «Кто-то произнес:

Зачем опала лучшая из роз,

А паутина виснет на кустах?»

И голос был: «Да, так хотел Аллах».

И ласково, как будто лунный свет,

До розы Божий долетел ответ:

«Сестра, еще был не рассеян мрак,

Еще и звезды не сияли так.

Пространство, ведало и Ход Времен,

Что ты осыплешься, что спросит он».

И стал цветок доволен, наконец,

И умер смертью праведных сердец.

А тот, кто вопрошал в вечерний час.

Вернувшись в лоно Божье, душу спас.

Пер А. Оношкович- Яцына

38. ДАР МОРЯ

Был младенец закутан в саван.

Рядом села вдова, его мать.

Злые ветры гнал на Камни Канал,

А бабка отправилась спать.

Но женщина только смеялась:

«Мой муж давно на дне,

Мертв ребенок мой — успокойся, прибой,

Что можешь ты сделать мне?»

Свеча оплывала, угрюмо,

И смотрела вдова, чуть дыша,

И спела тогда отходную,

Чтоб легко отошла душа.

«Пусть же Дева возьмет тебя нынче,

Как я тебя раньше брала,

Пусть Мария качает…» Но слово

«Отойди!» — пропеть не смогла.

Тут плач у моря раздался,

Но залили брызги стекло.

«Матушка, слышишь? Наверно,

Душе отходить тяжело».

«То овечка в хлеву ягнится,

Ведь не может, — был бабкин ответ,

— Давить ничего на душу его:

Грехов на ней еще нет».

«Ах, ножки, что я ласкала!

Ах, ручки!» — вздохнула мать

«Как им повернуть на назначенный путь,

И как им засов поднять?»

У двери пеленку постлали,

Одеяло при свете свечи,

Чтобы боль смягчить, чтобы груз облегчить…

Но плач раздавался в ночи.

Вдова заскрипела задвижкой

И глаза во тьме напрягла,

Дверь нараспашку открыла бедняжка,

Чтоб свободно душа прошла.

Бурный берег — ни зги не видно,

И ни призрака, ни огня.

«Ах, матушка, разве не слышишь ты?

Плач во тьму призывает меня!»

Старуха кивнула, старуха вздохнула:

«Повредилась ты с горя в уме!

То крачка крякает на берегу,

То чайка стонет во тьме!»

«От ветра спрятались крачки в кустах,

И чаек нет на воде.

Нет, не птичий крик в сердце мне проник,

Ах, матушка! Что там? Где?»

«Ляг, родная, ляг, усни, отдохни,

Спасен твой ребенок от зла.

Это горе покоя тебе не дает,