Выбрать главу

Мы для вас вскормили почку — из нее цветок взрастет.

Мы вас ждем: мы потеряли след нехоженых дорог,

В ваш хозяйский шаг мы верим,

слышим поступь ваших ног!

Так вперед по нашим трупам! Мы, кто начинали сев,

Ждем: чтоб вы собрали жатву, все преграды одолев.

Наш Дрейк до мыса Горн дошел —

И стала Англия владычицей морей

Средь неведомых вод, где солнце встает,

Воздвигся Империи нашей престол,

И стала Англия владычицей морей

И не закроется Дом наш вовек —

Ни днем, ни во мраке ночи,

Пока этот Дом мы храним-бережем,

Пока на риск идет человек

(И днем и во мраке ночи).

Да будет во веки веков он стоять,

И вот, мы в этом клянёмся.

А тот сумасброд, что отсюда уйдет,

Будет только пустых приключений искать.

(И вот мы в этом клянёмся).

II

Моря мы кормили тысячу лет —

А всё не сыт океан,

Хоть нет ни одной на свете волны,

Не лизнувшей кровь англичан.

В просторы морей мы послали людей,

Акулам скормили их плоть,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Мы сполна заплатили, Господь.

Выносит на берег каждый прилив

Оснастку разбитых судов,

На белом песке каждый отлив

Оставляет тела моряков.

И на всех песках тела моряков

От Питкерна до Сомали…

Если кровь — это плата за власть над морями,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Мы, Господь, её честно внесли.

Кормить океаны тысячу лет —

Вот каков наш гордый удел.

Было так, и когда аргонавты гребли,

И вчера когда шторм налетел.

Вот — скелет корабля на рифах лежит:

Стало быть, такова цена.

Если кровь — это плата за власть над морями,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Если кровь — это плата за власть над морями,

Мы, о Господи, платим сполна!

51. ПОДВОДНЫЙ ТЕЛЕГРАФ

Спускаются вглубь корпуса судов, растерявших и мачты и реи

Во тьму, в кромешную тьму, где кишат слепые морские змеи,

Здесь где нет ни звука, ни отзвука звука, — где мертвая тишь всегда —

Здесь, обросшие ракушками, лежат подводные провода.

Здесь, в утробе мира, по ребрам земли, несутся в пучине моря

Слова — и эти людские слова бьются, мерцают, дрожат —

Предупреждения, новости, приветы, восторги, горе:

Новая Сила пришла в темноту, куда не достанет взгляд.

Провода пробудили голос людской; Время они победили.

Вдали от солнца соединив все страны под кровом тьмы.

Тише! Летят голоса людей в вязком подводном иле,

Новый Закон: теперь по нему неразделимы все мы!»

52. ПЕСНЬ СЫНОВЕЙ

Дары возлагает тот, кто вернулся из дальней страны.

Да, измена богата, но помни Мать: богаче твои сыны!

Слыхали мы и смертный хрип, слыхали и волчий вой.

Гордись нами, Англия наша Мать! Весь мир — он отныне твой.

Сочти — разве мало нас? Смотри — разве мы стали слабей?

Ну разве мы — сирая голь земли? Нет, мы кровь от крови твоей!

О Мать, обрати своё слово к тем, кто стоит у твоих колен!

С тобой говорим мы, хотя и росли у разных у дальних стен.

Боремся мы не вслепую, торгуясь, смеясь и глумясь,

Но гордую душу мы не продадим, и любовь мы не втопчем в грязь.

Только один дар нам дан — Любовь без трескучих слов.

Все мы выросли в разных дальних краях — так слушай своих сынов.

53. ПЕСНИ ГОРОДОВ

Бомбей

У моря моего, где жили короли,

Наследник королей, своими мастерскими

Объединяю я народы всей земли,

Чтоб дать им всем одно единственное имя.

Калькутта

Я создана Рекой, Моряк меня любил.

Привет, о Англия! Несметно я богата.

Я — Азия, пусть мой фундамент — зыбкий ил.

Но я держу в руках и Жизнь, и Смерть и Злато.

Мадрас

Когда-то Клайв меня так сладко целовал

И королевское мне даровал обличье.

Но вот я стариком теперь бессильным стал,

Чтоб грезить о былом величьи.

Рангун

Привет, о Мать! Пускай балакает монах,

Что я — простой торгаш. Мне наплевать! Он знает:

У храма Шве-Дагон влюбленные в шелках

Смеясь, его не вспоминают.

Сингапур

Привет, о Мать! Восток и Запад не впервой

Ждут помощи моей, чтоб плыть в края иные:

Я всё же — ворота торговли мировой,

(Да. Пусть не первые, зато вторые).

Гонконг

Привет, о Мать! Меня ты строго береги.