Выбрать главу

— Она пришла с рекомендациями?

— Должно быть. Всем этим занималась мать.

— Значит, вы не знаете, кто рекомендовал ее?

— Нет. Но можно спросить у матери.

— Будьте добры. Полицейским может помочь в их расследовании все, что известно о ее жизни до того, как она пришла во «Второй шанс».

Это было не совсем ложью. Я была уверена, что ответ поможет им.

— Ладно, подождите минутку. Мама! — услышала я ее оклик.

Этне снова взяла трубку минуты через две.

— Извините за задержку, — сказала она. — Мать пытается стряпать. Жуткая сцена. Она говорит, что найти Дейрдре помогли наши адвокаты, Маккафферти и Макглинн.

— Спасибо. И последний вопрос, — сказала я. — Фамилия Макрот вам что-нибудь говорит?

— Типично ирландская фамилия, — ответила Этне после небольшой паузы. — Больше ничего. А должна бы?

— Не знаю, — ответила я. — Возможно. Право, не знаю.

Прекратив этот разговор, я набрала другой номер.

— «Маккафферти и Макглинн», — послышался в трубке официальный голос.

— Могу я поговорить с Чарльзом Маккафферти?

— Как сказать ему, кто звонит? — спросила секретарша.

— Лара, Макклинток, — ответила я.

— Мне очень жаль, мистера Маккафферти в конторе нет, — сказала она. — Передать ему что-нибудь?

— Я помогаю полиции вести расследование во «Втором шансе», — сказала я. — Либо соедините меня с мистером Маккафферти, либо ждите звонка из полиции.

Это было ложью, но мне было все равно. Притом отказы высокомерных секретарш пробуждают во мне худшие чувства.

— Его правда нет, — ответила секретарша. Меня подмывало поинтересоваться, почему тогда она спрашивала, кто звонит.

— Тогда соедините с мистером Макглинном, — сказала я.

Я думала, что секретарша бросит трубку, но через несколько секунд послышался голос Макглинна.

— Мисс Макклинток, — любезно произнес он, однако я слышала в его голосе нотку недовольства. Видимо, ему не нравилось, что его секретарше докучают люди вроде меня. — Очень приятно вас слышать. Чем могу быть полезен на сей раз?

— Я навожу справки о Дейрдре Флад. Маргарет Бирн сказала, что вы снабдили Дейрдре рекомендацией и…

— Дело обстояло не так, — перебил Макглинн. — Я лично не знал Дейрдре. — Тон его говорил, что он не может иметь ничего общего с таким жалким существом. — Помню, Маргарет, миссис Бирн, просила нас помочь ей в поисках прислуги. Вы, конечно, понимаете, что мы, как адвокаты, не оказываем таких услуг. — У меня создалось впечатление, что такую мелкую задачу Райен Макглинн считает для себя слишком унизительной. — Я подумал, что миссис Бирн могла бы обратиться в агентство по найму, — продолжал он. — Но она по непонятной мне причине настаивала. Мы только что содрали, я хочу сказать, получили деньги с Бирна по счету и, разумеется, готовы были помочь, чем могли.

— В вашу помощь входила проверка рекомендаций?

— Наверняка, — ответил он.

— Дейрдре работала в химчистке, — сказала я.

— Прошу прощения?

— Дейрдре проработала в химчистке много лет, бросала одежду в большие машины с чистящей жидкостью, потом доставала и развешивала на вешалки. Почему вы решили, что она справится с работой служанки в доме одного из ваших лучших клиентов?

— Ну… Я не понимаю, о чем речь. Что вы имеете в виду? — повысил он голос. — Разумеется, мы проверили рекомендации.

— И кто же рекомендовал ее? — спросила я.

— Как думаете, могу я помнить это пять лет спустя? — ответил он. — И даже если б помнил, даже если то, что вы говорите о ее прошлом, правда, в чем я не уверен, кто может сказать, что она не предоставила поддельные рекомендации?

— Думаю, для такого хорошего клиента вы устроили бы тщательную проверку, — сказала я. — Но, может, вы заглянете в свои бумаги?

— Очень сомневаюсь, что мы стали бы хранить такие сведения, — ответил Макглинн. — Однако я уверен, что для Бирна мы выбирали прислугу с предельной тщательностью.

— Вы не против того, чтобы проверить бумаги на всякий случай? — спросила я.

— Против, — ответил он. — В любом случае эта информация конфиденциальна.

— Хорошо, — сказала я. — Так и передам полицейским. Если им нужен ответ, они могут получить ордер. Но вы, конечно, и сами это знаете.

— Не кладите трубку, — сказал он ледяным тоном. Через несколько минут снова послышался голос Мисс Официальности:

— Мистер Макглинн попросил меня сообщить вам, что Дейрдре Флад предоставила в качестве рекомендации свидетельство из училища «Доместик хелп интернейшнл». Там сказано, что она окончила его с отличием.

— Когда выдано это свидетельство?

— Оно датировано первым марта девяностого года.

— Это училище, «Доместик хелп интернейшнл», хорошо известно?

Название довольно типичное, но я никогда не слышала его. Секретарша, очевидно, тоже.

— Не знаю, — ответила она. — Я, само собой, окончила колледж секретарш.

— Само собой, — сказала я. — Молодчина.

Меня подмывало спросить, были ли в этом колледже специальные занятия по надменному поведению, где она, вне всякого сомнения, была бы отличницей.

— Однако, должно быть, это приличное училище, — продолжала она, не обращая внимания на мой тон. — Оно находится на Меррион-сквер.

— Это хорошее место, так ведь? — спросила я. Я знала, что Меррион-сквер фешенебельное место, но не собиралась говорить этого. Мне хотелось, чтобы секретарша сказала все, что знает.

— Меррион-сквер? Конечно. Один из самых престижных районов Дублина. Это рядом со Сент-Стивенс Грин, — добавила она.

— И там один из самых престижных телефонных номеров?

— На свидетельстве нет телефонного номера.

— Спасибо за помощь, — сказала я, перед тем как положить трубку. — И передайте, пожалуйста, от меня привет Райену и Чарльзу.

Я позвонила в справочную Дублина, но престижному училищу «Доместик хелп интернейшнл» как будто не удалось обзавестись телефоном. Я почему-то сомневалась и в подлинности адреса. Рекомендация действительно поддельная. Дейрдре явно обвела Маккафферти и Макглинна вокруг пальца, это должно было бы вызвать у них немалое беспокойство, но не вызвало. Ей наверняка это удалось потому, что им было неприятно оказывать такого рода услугу этой семье, но они боялись отказать новому, богатому и влиятельному клиенту. Им требовались деньги для реставрации своего красивого георгианского особняка.

* * *

И чего же я добилась? Ничего, печально подумала я. Совершенно ничего. Я вышла прогуляться и подумать об этом. На окраине городка стояли большие туристические автобусы. Близился музыкальный фестиваль. С появлением туристов улицы стали более людными. В витринах всех магазинов висели рекламные афиши, из многих неслась громкая музыка. Несмотря на весь этот шум и возбуждение, я продолжала размышлять над своей проблемой.

Дейрдре можно было бы заподозрить в убийствах, если бы не два факта. В семье Бирнов, за исключением самого Эмина, явно скончавшегося от болезни, все были живы. Как указывал Роб, если она решила мстить, зачем убивать прислугу? Разве что Херлихи и Майкл раскусили ее. Это могло бы служить объяснением. Однако, как дворецкий, Херлихи не мог не обратить внимания, что Дейрдре была никуда не годной служанкой. Но она проработала во «Втором шансе» почти пять лет. Если бы он хотел пожаловаться на нее, то сделал бы это сразу же. А Майкл? Может, он был слишком добрым, чтобы разоблачить ее как обманщицу. Эта версия никуда не годилась.

Оставляя все это в стороне, самой убедительной причиной вывести Дейрдре из числа подозреваемых было то, что она мертва, притом ее убили. Это автоматически исключало ее из виновниц смерти других.

Я решила вернуться в гостиницу, постараться найти Дженнифер и перекусить вместе с ней. Когда я вошла, меня встретил Идан, владелец гостиницы.

— Мисс Дженнифер просила вас прочесть это перед тем, как подняться, — сказал он с улыбкой и протянул мне конверт.