217
Питер Белл — герой одноименной поэмы Вордсворта.
(обратно)
218
Пиндар (ок. 520 — ок. 442 до н. э.) — древнегреческий поэт, из лирики которого до нас дошли преимущественно эпиникии — торжественные хоровые произведения, прославлявшие победителей олимпийских игр.
(обратно)
219
Аттика — т. е. прибрежная страна, одна из восьми областей, составлявших в древности собственно Элладу. Аттика, будучи своего рода обширным пригородом государства-города (так называемый полис) Афин, играла исключительную роль в политической и культурной жизни древней Греции.
(обратно)
220
Тибулл (ок. 50–19 до н. в.) — римский поэт.
(обратно)
221
Бавий и Мевий — упоминаемые Вергилием и ставшие нарицательными имена двух бездарных стихотворцев.
(обратно)
222
"Кто стоек, судьбу победит" — цитата из стихотворения Вордсворта "При посещении Аргайлшира".
(обратно)
223
Позилиппо — живописный холм неподалеку от Неаполя, мысом вдающийся в море.
(обратно)
224
Киайа — бухта Неаполитанского залива.
(обратно)
225
"Вар, Вар!.. Что ты сделал с моими легионами?" — восклицание императора Августа при известии о поражении римских войск (которыми командовал Квинтилий Вар) в Тевтобургском лесу, в Германии.
(обратно)
226
"Cэp, я не согласен…" — По установившейся парламентской традиции оратор в своей речи обращается не к депутатам, а к председателю палаты (спикеру).
(обратно)
227
"Победа или Вестминстерское аббатство!" — восклицание Нельсона в битве с испанским флотом вблизи мыса Сен-Винсент, у берегов Испании (1797). Смысл этого выражения — победа или почетная смерть.
(обратно)
228
В. Г. Белинский. Собр. соч., т. I. M. "Художественная литература", 1976, с. 422–423.
(обратно)
229
В издании Блэквуда текст романа был разбит на три тома.