Выбрать главу

217

Питер Белл — герой одноименной поэмы Вордсворта.

(обратно)

218

Пиндар (ок. 520 — ок. 442 до н. э.) — древнегреческий поэт, из лирики которого до нас дошли преимущественно эпиникии — торжественные хоровые произведения, прославлявшие победителей олимпийских игр.

(обратно)

219

Аттика — т. е. прибрежная страна, одна из восьми областей, составлявших в древности собственно Элладу. Аттика, будучи своего рода обширным пригородом государства-города (так называемый полис) Афин, играла исключительную роль в политической и культурной жизни древней Греции.

(обратно)

220

Тибулл (ок. 50–19 до н. в.) — римский поэт.

(обратно)

221

Бавий и Мевий — упоминаемые Вергилием и ставшие нарицательными имена двух бездарных стихотворцев.

(обратно)

222

"Кто стоек, судьбу победит" — цитата из стихотворения Вордсворта "При посещении Аргайлшира".

(обратно)

223

Позилиппо — живописный холм неподалеку от Неаполя, мысом вдающийся в море.

(обратно)

224

Киайа — бухта Неаполитанского залива.

(обратно)

225

"Вар, Вар!.. Что ты сделал с моими легионами?" — восклицание императора Августа при известии о поражении римских войск (которыми командовал Квинтилий Вар) в Тевтобургском лесу, в Германии.

(обратно)

226

"Cэp, я не согласен…" — По установившейся парламентской традиции оратор в своей речи обращается не к депутатам, а к председателю палаты (спикеру).

(обратно)

227

"Победа или Вестминстерское аббатство!" — восклицание Нельсона в битве с испанским флотом вблизи мыса Сен-Винсент, у берегов Испании (1797). Смысл этого выражения — победа или почетная смерть.

(обратно)

228

В. Г. Белинский. Собр. соч., т. I. M. "Художественная литература", 1976, с. 422–423.

(обратно)

229

В издании Блэквуда текст романа был разбит на три тома.