– Да, – сказал я. – Кэп меня предупредил.
– Интересно будет послушать. Будь я на твоем месте, даже не знаю, что бы я сказал…
И тут мне резко полегчало. Вероятно, потому, что я понял, какие слова следует говорить. Оставалось только не перепутать их последовательность. И я шагнул в зал.
На меня немедленно устремили взоры сотня человек. Экипажи были построены в две шеренги – одна против другой. Капитаны, стоявшие первыми в шеренгах, сделали пол-оборота и поднесли руки к козырькам. Я, вспомнив себя в зеркале, тоже поднял руку в приветствии. Позади я услышал шорох одежды, и понял, что Асеев сделал то же самое. Спустя секунду-другую мой капитан опустил глаза, и я понял, что руку следует опустить. Асеев сделал шаг и встал рядом со мной. Капитаны отделились от своих шеренг и подошли к нам. Наш капитан нес в левой руке объемистый талмуд – это был бортовой журнал "Челленжера". Сколько таких журналов я просмотрел – и не упомню, а что приходилось в них, порой, читать – ни в сказке сказать, ни пером описать. Но вот про этот конкретный бортжурнал я почти точно мог сказать, что вижу его в последний раз…
– Что ж, господа, приступим к исполнению формальностей, – деловито произнес наш капитан. – Прошу!
Он жестом указал на небольшой высокий столик, стоявший неподалеку. Мы кучно подошли к столику, наш капитан раскрыл журнал и что-то в нем написал. Следом за ним в журнале расписался второй капитан. То же самое проделал Асеев. Я был последним. На странице уже имелись три абзаца.
Первый был записан красивым четким почерком:
"Дата… Лайнер "Челленджер" передал под управление капитана Гессенберга. Капитан, подпись, Стоянов."
Второй абзац даже опытному графологу не дал бы пищи для размышлений. Написан он был почти печатными буквами, и в нем значилось:
"Дата… Лайнер "Челленджер" принял под управление у капитана Стоянова. Претензий по составу и состоянию судна не имею. Капитан, подпись, Гессенберг."
Ниже свой автограф оставил Асеев:
"Лайнер Челленджер принял в состав своей флотилии. Претензий по состоянию оборудования и комплектации груза не имею". Далее следовал энергичный росчерк и расшифровка: "Асеев".
– Я тоже должен тут расписаться? – спросил я у своего капитана.
Тот пожал плечами:
– Это не обязательно. Если сочтете необходимым. Возможно, у вас имеются какие-нибудь замечания, или рекомендации.
– У меня есть пожелание, – сказал я.
– Ну так и пишите – какие проблемы. Только дату поставьте.
И я написал:
"Дата… Ребята, от всей души желаю вам на этом замечательном корабле открыть еще одну Землю! Подпись. Кукса."
Асеев следил за тем, что я пишу через плечо. Когда я кончил и расписался, он хлопнул меня по плечу и сказал весело:
– Первый раз вижу такую разухабистую запись в бортжурнале.
И обратившись к своему капитану сухо приказал:
– Замечание Комиссара Зоны обвести в рамку и принять к неукоснительному исполнению!
Тот заглянул в журнал, дернул щекой, аккуратно закрыл журнал, сунул под мышку, вытянулся, поднес руку к козырьку и сказал отрывисто:
– Будет исполнено! Возьму под личный контроль!
– Ну, с формальностями мы, кажется, покончили.., – начал было я, но мой капитан перебил:
– Минуточку! – он достал из кармана свернутую бумажку. – Вот акт – извольте подписать. Там все уже подготовлено, и даты и фамилии…
Я развернул бумажку и прочитал:
"Акт передачи судна". Далее следовал замысловатый текст, из которого следовало, что в связи с тем-то и тем-то, возникшим вследствии того-то и того-то комиссией в составе тех-то и тех-то КК "Челленджер" признан непригодным для эксплуатации в качестве того-то, и передается командору Асееву для решения вопроса о дальнейшем использовании либо полной утилизации."
Асеев пробежал глазами текст, брови его приподнялись, а рука невольно двинулась вверх. Он начал чесать затылок, отчего фуражка полезла на нос, и если бы капитан ее вежливо не придержал, вовсе бы упала.
– Что это за филькина грамота? – Асеев поднял насмешливый взгляд на капитана.
– Это такой акт, – невозмутимо произнес капитан. – Текст его передан мне за подписью Петра Яновича Гири. Так будем подписывать, или как?
– Конечно же будем! – сказал Асеев. – Еще бы мы не будем! Мы его еще как будем! Просто… Ну это же надо такое придумать! Вот ведь формалисты-бюрократы…
Сказав это, Асеев бросил лист на стол, взял перо и размашисто подписал. Я тоже подписал – а куда было деваться. Следом подписал и капитан, потом аккуратно свернул листок, засунул в какман, а карман застегнул на молнию. И произнес значительно:
– Во всем нужен порядок!
– А что, относительно других судов тоже такие же акты состряпаны? – поинтересовался Асеев. – Я ничего больше не подписывал.
– Вы не подписывали – другие нашлись.., – заметил капитан в сторону. – Но однако же, не слишком ли мы затянули протокольное мероприятие… – он посмотрел на меня. – Сейчас вам слово. Прошу!
Я повернулся к шеренге экипажа "Челленджера" и сделал шаг вперед.
В течение нескольких суток я подбирал эти слова, и никак не мог их подобрать, но теперь выяснилось, что они подобрались сами собой. И я четко, почти по слогам, начал их произносить:
– От имени Коллегии Главного Управления Космонавигации благодарю вас за отлично проделанную работу, в результате которой эта церемония стала возможной. Сейчас она кажется вам формальностью, но я не сомневаюсь в том, что спустя какое-то время участие в этом рейсе станет предметом вашей гордости. И даже несколько более того: ваших детей и ваших внуков.
Затем я повернулся к шеренге вновьприбывших, выдержал паузу и сказал:
– Я рад, что возникшее недопонимание между официальными структурами Главного Управления Космонавигации, и неформальными объединениями энтузиастов освоения космического пространства теперь устранено, и ваша экспедиция обрела официальный статус. Сожалею, что это не произошло раньше, но рад, что, тем не менее, нам удалось в намеченные сроки совместными усилиями подготовить технические средства если и не гарантирующие полный успех экспедиции, то, во всяком случае, существенно увеличившие вероятность такового. От имени руководства ГУКа желаю вам удачи.
От себя лично хочу добавить… – я снял фуражку и сделал паузу. – Я знаю куда и зачем вы отправляетесь. И какую цель перед собой поставили. Не знаю, достижима ли она. Но вы постарайтесь ее достигнуть. Я… мы все в это будем верить… И… ни о чем не жалейте!
Последние слова я почти выкрикнул. Потом круто повернулся и ушел куда-то за спину Асеева
Капитаны выступили вперед и взяли под козырек.
– Экипаж! Вахтовым сдать вахту. Всем приготовиться к высадке. Через два часа экипаж покидает судно, – произнес один капитан.
– Экипаж! Вахтовой команде принять вахту. Через час всем должить о состоянии отсеков и оборудования. – произнес второй.
Честно говоря, у меня комок подступил к горлу. И стоял довольно долго. А когда он отступил, я подумал, что торжественные церемонии, все же, иногда имеют очень глубокий смысл. Они подводят черту. Все, что было до, становится несущественным. Оно окончательно становится прошлым, и с этого момента уже не может влиять на будущее. В данном случае это было именно так почти в абсолютном смысле. И именно такой смысл, вероятно, старательно придавал всему этому мероприятию Петр ибн Янович, как говорили раньше на востоке, "мудрейший из мудрых, осененный мудростью мудрых"…
"Ну, вот и все, – подумал я. – Теперь домой, на Землю. Теперь все мои дела там…"
Глава 28
Пять недель спустя я передал все свои полномочия вновь назначенному комиссару зоны Юпитера, которому предстояло еще месяц туда добираться. Он иронически прошелся на тот счет, что сама зона стоит на месте, а мы возим полномочия туда-сюда. Я осторожно его поправил, указав, что Зона тоже болтается вместе с Юпитером, хотя, разумеется, и не в таком темпе, как это делаем мы со своими полномочиями. Пока он сопоставлял эти странные перемещения, я исчез.