Выбрать главу

Я выскребаю боль из висков.

— Твой парень Травен попал внутрь и появился обратно быстрее, чем буррито из микроволновки.

— Где он теперь?

Касабян откидывается на спинку стула и странно смотрит на меня.

— Ты был Люцифером. И не знаешь?

— Я не очень хорошо справлялся с этой работой.

— Поражён до глубины души.

— У тебя есть название?

— Он в Хельхейме[128]. Застывшем клочке рая к северу от Пандемониума. Туда попадают все, у кого конфликт с Богом. Он очень похож на Антарктику, но вместо пингвинов там вооружённая стража.

— Спасибо, — говорю я и пытаюсь встать.

Почти удаётся. Я поднимаюсь со второй попытки.

— Жаль, что ты отказался от моего делового предложения. Мог бы отыскать моего скопидома и на обратном пути поздороваться с отцом.

— Я собираюсь сделать кое-что получше.

— Пришлёшь ему рукавицы Федексом[129]?

— Я собираюсь вытащить его оттуда.

Касабян берёт несколько жареных креветок с тарелки, оставленной кем-то на журнальном столике. При виде еды меня чуть не стошнило моим крабовым коктейлем.

— Мне кажется, некоторые воспротивятся этой идее, — говорит он.

— Я смогу их убедить. Ты можешь видеть Хельхейм? Сколько там стражников?

— Не много, — отвечает он с набитым ртом. — Не много. Может, восемь. Эта тюрьма посреди ничто. Некуда бежать.

Я прикасаюсь к животу. Разрез Ферокса закрылся и почти зажил. Аллегра хорошо поработала надо мной. Нужно будет не забыть поблагодарить её. И наведаться к её бывшему парню, о котором она рассказывала. Но позже. Всё остальное может подождать.

— О чём это вы двое?

Это Кэнди. Она последовала моему совету и привела себя в порядок после лазания по дереву. Она прекрасна. Но мне не хочется говорить то, что я собираюсь сказать.

— Тебе это понравится, — отвечает Касабян.

Она присаживается на край дивана.

— Я собираюсь вытащить Травена.

Она кладёт руки на обратные стороны коленей, жест напряжения. Кивает.

— Ладно. Думала, что-то подобное ты и скажешь. Я иду с тобой.

— Не в этот раз. Это не будет похоже на визит к Мунинну. Это молниеносная поездка, и мне нужно двигаться быстро. Я знаю Ад, и половина населения уже боится меня. Дай мне сделать это.

— Но ты обещал.

Я киваю и придвигаюсь к ней.

— Пойми кое-что. Я иду не как я. Я иду как Сэндмен Слим. Не останавливаясь. Не договариваясь. Не играя. Любой, кто встанет у меня на пути, умрёт.

Она опускает взгляд на руки.

— Ненавижу, когда ты становишься таким.

— Только так всё получится. Я обернусь за несколько часов.

— В прошлый раз предполагалось, что это займёт три дня, — говорит она.

Она встаёт и пересаживается в кресло напротив меня, образуя дистанцию между нами.

— Знаю.

— Знаешь, я не собираюсь снова ждать тебя. У тебя на всё про всё один день. После этого я уйду.

— Понимаю.

— Не говори мне, что понимаешь. Мне плевать, понимаешь ли ты. Меня интересует только то, что ты делаешь. И на это у тебя всего один день.

Она перебирает бутылки возле тележек с едой и находит бутылку виски. Наливает себе выпить.

— В любом случае Бриджит не стоит сейчас оставаться одной.

— Не говори ей, что я делаю. На случай, если это не сработает.

Она делает глоток виски.

— Я даже не знаю, вернёшься ли ты. Думаешь, я собираюсь рассказать ей о Лиаме?

— Ещё кое-что.

— Что.

— Одолжи мне свой нож.

Эта просьба ей совсем не нравится.

— На время, — говорит она. — Вернёшь мне его.

— Обещаю.

— Уж постарайся.

Она допивает виски и направляется обратно в спальню.

— Умеешь ты обращаться с женщинами, — говорит Касабян.

— Заткнись.

Я спускаюсь на лифте в гараж. Под пальто на мне худи. Я перезарядил все свои пистолеты пулями, смоченными в Спиритус Дее. Не придётся беспокоиться о том, что потребуется для того, чтобы что-то убить: серебряные пули, чеснок или белый дуб. Спиритус Дей на кончике экспансивной пули, рассекающей воздух на скорости триста шестьдесят метров в секунду, прикончит любую нежить.

Адовский супербайк, чёртова версия «Харлей Электра Глайд» 1965 года, сделанный для меня, когда я был Люцифером, спрятан на заднем дворе под виниловым чехлом. Я стягиваю его и осматриваю байк. У него нет замка, который можно было бы вскрыть. Да и кто станет угонять нечто подобное? Кто станет на нём ездить, кроме того, кого трудно убить? Он сконструирован в виде механического быка в латах. Руль сужается к концам, словно голова лонгхорна[130]. Выхлопная труба изрыгает драконье пламя, и я могу заставить сковородник[131] с гиперчарджером на долгой прямой светиться вишнёво-красным светом. Я всего несколько раз ездил на нём в Лос-Анджелесе, потому что это всё равно что носить на спине неоновую табличку «Арестуй меня», а большего стимула полиции Лос-Анджелеса и не нужно.

вернуться

128

В германо-скандинавской мифологии один из девяти миров, мир мёртвых. В Хельхейм бог Один низверг великаншу Хель, дочь Локи, поэтому она там властвует. Это место предназначено для тех, кто умер естественной смертью, в отличие от воинов, попадающих в Валгаллу. Хельхейм окутан ледяным мраком, безысходностью и вечным покоем, однако он не является местом мучений — это скорее забвение, чем ад. Ни одно существо, даже боги, не может вернуться из Хельхейма. Вход в Хельхейм охраняется Гармом, чудовищной собакой, и великаншей Модгуд.

вернуться

129

FedEx — Федерал Экспресс, экспресс-почта.

вернуться

130

Порода коров.

вернуться

131

Двигатель “Panhead” от «Харлей Дэвидсон». Название связано с формой клапанных крышек, которые напоминают сковородки.