— Ты первый, Кортес, — говорю я и подталкиваю Делона к трапу. Тот раскачивается, верёвки скрипят, и мальчики Хэтти смеются, но конструкция держится. Делон поднимается по трапу, словно босиком по лезвиям бритвы.
— По одному, — говорю я остальным и начинаю перебираться.
Я отпускаю «Кольт», чтобы вытянуть руки для поддержания равновесия. Мне нет необходимости смотреть вниз. У меня в голове довольно чёткая картина мусорной кучи двенадцатью этажами ниже. Мне не хочется в итоге оказаться ещё одним пустым пакетом из-под сока на этой куче.
Я перебираюсь, а секундой позже доковыляла Кэнди. Затем Бриджит и все остальные. Диого с парнями провожают нас в то, что осталось от отеля «Голубой Павильон». Это помещение в лучшем состоянии, чем внизу, но всё равно его не помешало бы хорошенько промыть из шланга. Вестибюль и прилегающие к нему залы освещаются керосиновыми и меньшими масляными лампами. Мебель в вестибюле чинена клейкой лентой и случайными кусками ткани. У некоторых из кресел нет ножек, и они просто лежат на полу. Все стёкла панорамных окон закрыты плотными шторами, что вполне логично. Они не хотят, чтобы кто-нибудь с пляжа увидел исходящий отсюда свет. Каждые три метра в шторах проделаны заклеенные клейкой лентой щели. Смотровые отверстия. Это сырое, гнетущее место, но, по крайней мере, мы достаточно высоко, чтобы повсюду не было грибка и плесени.
— Присядь рядом со мной, — говорит Делону Хэтти. Она усаживается в тяжёлое деревянное с позолотой кресло у стены. Её секонд-хенд трон. Делон подходит и садится в кресло поменьше чуть поодаль.
Здесь наверху Мангармы уже не так напоминают психопатов из «Техасской резни бензопилой», какими казались на лестнице. Здесь, в своих залатанных одеждах и облезлых мехах они выглядят как печальные поблекшие королевские особы. Голубая кровь королевства, что давно исчезло и мертво, как Атлантида.
— Скажи, зачем вы здесь? — спрашивает Хэтти. — Вы пришли не за зельями, так как, очевидно, у вас есть свои. Вы не ищете убежища, потому что… ну, это неподходящее место, да и мы не из тех, кто может его предоставить.
Диого с парнями хихикают и толкают друг друга локтями. Они любят свою маму. Интересно, как долго они протянут, когда она, наконец, отбросит концы. Я даю им шесть месяцев.
— Мы ищем призрака, — отвечает Делон.
Хэтти откидывается на спинку трона и сплетает пальцы.
— Здесь много призраков. Вы ищете кого-то конкретно?
— Старого. Говорят, слегка чокнутого. Он думает, что владеет секретами.
Хэтти кивает.
— Да. Старый Римлянин. Знаю его. Зачем он вам?
Делон улыбается.
— Мы хотим узнать его секреты.
Хэтти оглядывается на нас.
— Вас шестеро. Многовато людей на секреты покойника.
— По-моему, чересчур много, — говорит Делон. — Я бы предпочёл действовать в одиночку.
— Тогда ты дурак, — говорит Хэтти. — Никто не ходит сюда в одиночку. Особенно к этому старому призраку. Он в самом низу этого замка, в старых купальнях в подвале.
— Ты имеешь в виду спа?
Хэтти корчит гримасу.
— Нет. Римские бани с морской водой. Чья-то дебильная идея о целебном бальзаме. Лично я предпочла бы купаться с крысами, чем в окружающем это место вонючем океане.
Наконец-то мы с Хэтти хоть в чём-то согласны. Остальные из нас рассаживаются на залатанной мебели напротив Её Королевского Величества. Диого со своей командой стоят вокруг нас. Один белобрысый с короткой стрижкой замечает блестящий рюкзак Кэнди. Он тычет в него кончиком меча. Кэнди кладёт рюкзак на колени.
— Мы надеялись, что вы отведёте нас к старому Римлянину, — говорит Делон.
Хэтти качает головой.
— Не можем. Это не наша территория. Она принадлежит шогготам[93], и мы туда не ходим. Чёрт, нам даже не нравится торговать с ними.
Диого заметил, что Видок всё ещё держит в руке бутылочку. Он указывает на неё ножом, и Видок с улыбкой отдаёт её ему. Диого встряхивает её и нюхает. Открывает крышку, и ему в лицо валит едкий белый дым. К тому времени, как этот идиот вставляет пробку обратно, мы все задыхаемся и кашляем.
Хэтти смотрит на нашу давящуюся компанию и говорит:
— Я как раз говорила этому джентльмену, как мы не любим торговать с шогготами, за исключением некоторых самых доверчивых из нас, не так ли, Диого?
Он разгоняет дым и улыбается ей.
— Да, Мама.
— Эти мечи и ножи, которые любят демонстрировать мальчики. Уж поверьте, у них не хватит ума сделать что-то подобное. Это работа шогготов. Они хорошие мастера. Особенно в изготовлении острых предметов.
93