Кэнди проходит по туннелю следующей, за ней Видок, Бриджит и Травен. Новая комната во многом похожа на предыдущую, возможно, являясь её продолжением. Те же грубые стены и ощущение незавершённости отделки.
— Куда дальше? — спрашиваю я.
— Мы почти на месте, — отвечает Хэтти.
С другого конца комнаты раздаётся ворчание и стрекот, а затем рычание оживающего генератора. Вокруг нас вспыхивает яркое галогеновое рабочее освещение. Я слепну на несколько секунд. Когда я снова могу видеть, они уже здесь. Следует отдать должное шогготам. Они знают, как эффектно появиться.
Проход выходит в широкое бетонное помещение с металлическими мостками над головой. По меньшей мере двадцать членов племени шогготов выстроились вдоль стен и на мостках. И они уродливы, как дохлый пёс.
Хэтти с мальчиками резко останавливаются. Мы становимся позади них. Все шогготы, и мужчины, и женщины, одеты в краденые дизайнерские костюмы. Фирменные шмотки. Но шелка и дорогая шерсть покрыты грязью и запёкшейся кровью. Вероятно, самих шогготов. Они определённо люди, но пробыли здесь внизу так долго, работая над своими телами, что на первый взгляд кажутся какими-то своеобразными Таящимися. Их зубы заострены напильником. У некоторых раздвоены ноздри. У других отрезаны носы или губы. Щёки украшены ритуальными шрамами и металлом. У большинства подобные модификации тела на горле, руках или груди, и многие из порезов держатся открытыми с помощью воткнутых в кожу металлических крючков. Некоторые из порезов выглядят свежими. Другие старые и инфицированные. В некоторых из самых глубоких порезов я вижу личинок. Жаль, что я не расспросил Хэтти, насколько чокнутые эти психи, прежде чем прийти сюда.
Высокий шоггот в центре мостка опирается на перила.
— Хэтти. Рад тебя видеть. И ты привела друзей.
— Привет, Ферокс. Это не друзья. Они путешественники, разыскивающие старого Римлянина.
— И кому какая польза от этого старого безумца?
Делон проталкивается к Хэтти.
— Если дело в оплате, то у меня есть кое-что в обмен на информацию.
Ферокс выпрямляется и хмурится.
— Кто с тобой разговаривает, путешественник? Нам всё равно, чего ты хочешь.
Делон лезет в свой рюкзак и достаёт длинный, тонкий нож.
— Это нож Листона, которым когда-то пользовался сам Роберт Листон[104]. До изобретения анестезии он был самым известным и быстрым хирургом по ампутациям конечностей в Европе.
Ферокс делает шаг вперёд, чтобы получше рассмотреть клинок. Он делает рукой жест паре шогготов на полу по соседству с нами.
— Принесите его мне, — говорит он.
Пока те несут его наверх Фероксу, я подхожу к Делону.
— Ты рехнулся? Даёшь нож этим психам?
— Я пытаюсь заключить для нас сделку.
Ферокс неспешно рассматривает Листон, поворачивая его под разными углами, чтобы увидеть, насколько он прямой. Вращает на свету, чтобы посмотреть, как он блестит. Делает неглубокий надрез на внутренней стороне запястья, проверяя силу нажатия, требуемую для того, чтобы прорезать кожу. Улыбается и глядит на нас сверху.
— Приветствую, Офицер, — произносит он. — Не могли бы вы подняться сюда, пожалуйста?
Всем требуется минута, чтобы понять, к кому он обращается. Затем Диого делает неуверенный шаг вперёд в своей рубашке охранника молла.
— Да. Вы. Всё верно. Пожалуйста, поднимитесь ко мне.
Диого делает ещё пару шагов и останавливается.
— Малыш, не делай этого, — говорю я.
Он смотрит на меня.
— Диого, — произносит Хэтти.
Он застыл посреди комнаты. Его жалкий умишко перегружен. Ферокс выглядит раздражённым.
— Приведите сюда эту свинью, — говорит он.
Шогготы хватают Диого и тащат его, брыкающегося и вопящего, на мосток. Хэтти с мальчиками ничего не предпринимают. Они парализованы. Я лезу за «Кольтом», но решаю подождать. Даже с помощью худу я не уверен, что смогу справиться со столькими чокнутыми одновременно.
Пара шогготов держат Диого, пока Ферокс поднимает правую руку парня.
— Если я верно помню из прочитанного, техника была такой. Один глубокий кривой разрез, отделяющий одновременно и кожу, и соединительную ткань. Посмотрим, прав ли я.