В лучших традициях Саб Роза, снаружи особняк Блэкбёрна выглядит как нечто, выхаркнутое алкашом после ночи со «Стерно»[15] и обычными сигаретами без фильтра. В данном случае он напоминает заброшенный отель на Саут-Мейн-Стрит. Первый этаж заколочен, покрыт таинственными граффити банд и приклеенными флаерами музыкальных групп и стриптиз-клубов. Второй и третий этажи — пустые выжженные остовы. Конечно же, это всё просто худу. Внутри дом Блэкбёрна — викторианская влажная мечта. Чёрт, всё настолько реально, что у него, наверное, в гостевых комнатах рассажены опиумные наркоманы и чахоточные, чтобы добавить чуть больше колорита этому месту.
Внутри меня приветствует парень лет двадцати с небольшим в сером костюме, который он себе не может позволить. Штатная обезьянка. Молодой император-на-обучении Саб Роза, ожидающий выхода в высшую лигу. Интересно, какими связями надо обладать, чтобы получить такую должность в его возрасте.
— Пожалуйста, следуйте за мной, сэр, — произносит он голосом мягким как пахта[16].
Я следую за ним в кабинет Блэкбёрна. В прошлом месяце я убил здесь несколько человек, но по виду этого места вы бы никогда об этом не узнали. Нигде не видно ни крови, ни единого фрагмента кости. Мои комплименты твоим загадочным уборщикам.
— Джеймс. Рад тебя видеть. — произносит Блэкбёрн, выходя из-за своего стола, чтобы пожать мне руку.
Он обращается ко мне по имени с тех пор, как я спас его жену. Я же не обращаюсь к нему по имени, потому что он столь же близок к Богу, как мы в Калифорнии.
— Благодарю. И спасибо, что отозвали своих псов. Вы наняли их всех из-за меня? Чертовски польщён.
Блэкбёрн указывает на стул возле стола. Я сажусь. Он возвращается и располагается в своём кресле.
— Не из-за тебя конкретно. Скорее, из-за … ну, всего. Конечно, то, что ты так легко вошёл, расстроило, но поведение Аэлиты было и того хуже. Я хорошо вижу, каковы люди на самом деле, но, полагаю, это умение не распространяется на ангелов. В любом случае после той…
— Бойни?
— Да, из-за случившейся здесь бойни я решил, что нам, наконец, нужно обновить систему безопасности. Старинные обычаи уважения и даже страха перед должностью Авгура остались далеко в прошлом. Двадцать первый век — прекрасное место, но тоже слегка средневековое. Нам нужны собственные «Великие Компании»[17], чтобы соседская собака не гадила на газон.
— Если под «Великими Компаниями» имеются в виду дорогие наёмники, полагаю, так и есть. И всё же, при ваших деньгах, думаю, вы могли бы добиться большего. По крайней мере, один из ваших парней хотел устроить неприятности, а не погасить их.
— Знаю, — говорит Блэкбёрн. — Вот почему я позвонил тогда, когда позвонил. И обычно он не такой. Обычно он хороший человек. Просто ты его напугал.
— Я? Взгляните на меня. Я одет как девушка из дедвудского дансинга. Как я могу напугать профи?
— Потому что ты по-прежнему Джеймс Старк, и всем известно, что ты творил. И всё сошло тебе с рук.
— Теперь вы заставляете меня краснеть.
Блэкбёрн улыбается мне. Я тоже могу читать людей. Он тешит меня, потому что чего-то хочет.
— Если ты действительно так интересуешься моей безопасностью, почему бы тебе не начать работать на меня? Слышал, у тебя определённые проблемы с источником доходов. — говорит Блэкбёрн.
— Неужели так очевидно, что это не моя одежда?
— Я предлагаю тебе старую должность Аэлиты, руководителя моей службы безопасности. Не хочешь занять её место и показать, насколько ты лучше на этом посту?
— Разве у вас нет уже нового начальника службы безопасности?
— Да. Одсли Исии. Очень компетентный человек. Но я бы предпочёл иметь на своей стороне Сэндмена Слима.
— На зарплате вы имеете в виду.
— Именно. Что скажешь?
Я качаю головой.
— Я пробовал себя в роли наёмного работника в Золотой Страже. Спасибо, но сам по себе я работаю гораздо лучше. А прямо сейчас я вроде как занят, пытаясь спасти, видите ли, весь мир.
— Я думал, что твоё преследование Аэлиты было скорее личным делом.
— Это чертовски личное, но сейчас я гоняюсь не за ней.
Блэкбёрн откидывается в кресле. Складывает руки домиком.
— Ты имеешь в виду тот ёлочный шар?
— Это оружие, убивающее богов.
— Слышал эти истории. Бездоказательные.
— Думаете, когда Ангра Ом Йа топая вернутся, вы подкупите взбешённых древних богов поздним завтраком и VIP-вечером в Диснейленде?
Руки Блэкбёрна расцепляют домик и пренебрежительно отмахиваются.
— Ла ладно, Старк. Ты же видел небесные царства. Ты же не веришь на самом деле во всю эту чушь о старых богах и абсолютном оружии?
15
16
17