Выбрать главу

Проходя мимо небольших групп людей, мгновенно обращавших на него внимание и отдававших честь, Карпов через силу дежурно улыбался им. Если все было правдой, в Североморске и во всем остальном мире знали, что они исчезли. Все они были лишь призраками, живыми мертвецами, обреченными на скитания в этих ледяных морях.

Все они стали такими, как он.

Глава 12

На борту HMS «Викториес» адмирал Уэйк-Уолкер тщательно изучал тактическую карту вместе с капитаном Бовеллом.

— Сообщение из Адмиралтейства, похоже, сделало свое дело, — сказал он с некоторым раздражением. — Похоже, что адмирал Паунд обеспокоился тем, что немцы, вероятно, пытаются вывести в Атлантику еще один рейдер. Но не представляю себе, что это за корабль. Мы торпедировали «Лютцов» и отправили его на ремонт в Киль вместе с «Тирпицем», но они, похоже, выдвинули что-то другое. Видимо, от нашего доклада мальчики из Общества любителей сыра, шахмат и гольфа сидят, как на иголках.

Он имел в виду GC&CS, что означало «Правительственная школа кодов и шифров» (Government Code & Cipher Station)[58], располагавшуюся в Блетчли-Парк, примерно в шестидесяти километрах от Лондона, где специалисты работали над перехватом и расшифровкой сообщений, пытаясь определить, что намерен делать враг. Работе школы, известной также как «Станция Х» или «БП» от Блетчли-Парк, способствовал нескольких немецких шифровальных машин, переданные Королевским флотом с перехваченных немецких судов в последние месяцы. Так как недавняя вылазка «Бисмарка» изрядно вытрепала всем нервы, система стала особенно чувствительна к сообщениям об одиночном военном корабле в холодных арктических водах, предположительно направляющемся к Датскому проливу для выхода в Атлантику на охоту за конвоями.

— Это совершенно необычный объект, сэр. Вероятно, они хотят, чтобы мы снова попытались опознать его.

— Я считаю, что вы правы, капитан. Я доложил им, что направил для этого «Энтони» и «Эдвенчер» вчера, но они хотят, чтобы мы ожидали, пока не получим сведений.

— И теперь еще это странное сообщение с Ян-Майена, сэр, — сказал Бовелл. — Насчет вертолета, совершившего там посадку. Адмиралтейство сообщает, что норвежцы полагают, что это были русские. Я знаю, что русские работали над подобными машинами, но разведка говорит, что у них нет серьезного производства, даже если какие-то образцы были разработаны.

— Вероятно, он был немецким, — сказал адмирал. — Я читал доклады о «Фокке-Вульф», модель шестьдесят один, насколько я помню. Он был испытан еще в 1936, не более, чем старый биплан с парой винтов, установленных на место крыльев.

— В сообщении говорится, что у него был сдвоенный винт.

— Да, весьма любопытно. Возможно, у немцев имеется нечто подобное? Если да, то Норвегия была бы идеальным местом для развертывания таких машин, учитывая гористую местность. Тем не менее, Ян-Майен находится примерно в шестистах милях от побережья Норвегии. «Фокке-Вульф-61» имеет максимальную дальность не более 150 миль. Если только джерри не бросили на них все свои силы, я сомневаюсь, что FW-61 смог бы долететь туда.

— И еще там было сказано об отделении пехотинцев, высадившихся с этого вертолета, сэр. FW-61 может брать на борт одного, максимум двоих человек, но целое отделение? И для немцев они вели себя слишком вежливо, не так ли?

— Совершенно верно… — адмирал Уолкер был несколько озадачен этим отчетом. — Ну что же, возможно, «Эдвенчер» и «Энтони» прольют некоторый свет на происходящее. Между тем, операции в районе Нордкап должны быть приостановлены, пока мы не разберемся в происходящем. Соединение «К» Виана направляется к Шпицбергену. Впервые корабль Королевского флота посетит этот остров со времен Нельсона. Похоже, нам было приказано ожидать. Адмиралтейство хочет, чтобы мы имели возможность действовать совместно с Соединением «К», если этот неизвестный корабль окажется немецким крейсером. Боюсь, мы вляпались по полной, отправив вчерашний доклад.

— Я тоже так считаю, сэр.

— Значит, мы должны вернуться на позицию к западу от Ян-Майена, чтобы поддержать наш разведывательный отряд в случае столкновения. Убедитесь, что Гренфелл это понимает. Я хочу, чтобы его ребята были готовы к полудню.

* * *

HMS «Эдвенчер» встал на якорь у узкого перешейка острова Ян-Майен, чтобы проверить состояние норвежской метеорологической станции. Не считая странных рассказов о необычном летательном аппарате, приземлившемся здесь вчера, все, казалось, шло замечательно. Норвежцы решили, что аппарат был русским, отметив опознавательный знак в виде одной красной звезды, что было странно. Начальник станции Улльринг был надежным человеком, его доклад был принят и передан в Адмиралтейство, а также Уэйк-Уолкеру, командующему Соединения «П». Однако в 10.00 впередсмотрящие заметили нечто, похожее на крупный корабль у горизонта на юго-западе.

вернуться

58

Игра слов: Government Code & Cipher Station = Golf, Cheese and Chess Society