Выбрать главу

Час спустя он все еще говорил. Тимоти, который стал гораздо больше похож на самого себя, был завернут в халат хозяина, пока Лагг рассматривал свою испорченную одежду.

“Нет”, - с сожалением сказал он, переворачивая порванные и пропитанные кровью фланелевые брюки. “Не очень. Не для похорон. Это было бы "бестактно" и не совсем по статье. Что это? Кто-то, кого ты знаешь?”

“Вряд ли вообще. Она была незнакомкой. Просто пожилая женщина, остановившаяся в доме”.

Молодой человек, казалось, защищался, и блестящие глаза мистера Лагга сузились.

“Да?” - подбодрил он. “Как ее зовут?”

“Мисс Саксон. Боюсь, я едва знал ее, но сегодня утром в "Таймс" было объявлено о похоронах. Джо Сталкей указал мне на это. Юстас, должно быть, обо всем договорился и поместил объявление автоматически. Конечно, именно так он и поступил бы, хотя здесь ее никто не знал. Она приехала из Южной Африки с нашей — или, скорее, Юстасовой — родственницей, миссис Телфер. Видите ли, она помогала ей с ребенком.

Мистеру Лаггу удалось без обид передать, что он вообще ничего не видел, и его пациентка была вынуждена пояснить.

“Миссис Телфер привезла своего ребенка в Англию на лечение. Сейчас он в больнице, и мисс Саксон приехала с ними, чтобы помочь. Они находятся в "Уэлл Хаусе" около шести недель. Я понятия не имел, что у пожилой леди были проблемы с сердцем.”

Толстяк стоял и смотрел на него, слегка склонив набок свою большую голову.

“Она умерла внезапно, не так ли?”

“Да. Ночью в прошлое воскресенье, когда она спала. С тех пор я большую часть времени проводил в Эбфилде”.

“Продолжаешь свои частные расследования?”

“Ну, да. Полагаю, это можно назвать и так”.

Мистер Кэмпион, который сидел за письменным столом в дальнем углу комнаты, слышал, как безжалостно продолжался допрос, и восхищался своим старым другом и мошенником. Он не наносил ударов в своих социальных стычках.

“Насколько это было неожиданно?” - осведомлялся он с обезоруживающим интересом. “У тебя был девятый запрос?”

“Нет. Она наблюдалась у врача с тех пор, как приехала сюда. Юстас Киннит сразу же позвонил ему, и он дал справку”.

“Есть причина, по которой тебе не следует этого делать, сынок?”

“Нет. Нет, конечно, нет. Могу я взять свою рубашку?”

Кэмпион почувствовал, что пришло время вмешаться. Он повернулся на стуле, и его приятный высокий голос вклинился в разговор.

“Надеюсь, вы не возражаете”, - сказал он. “Но я позвонил миссис Брум в "Уэлл Хаус" примерно полчаса назад и попросил ее принести вам перемену. Она должна быть здесь с минуты на минуту. Он был не готов к эффекту, который произвели эти слова на его посетительницу. Его брови поползли вниз, и смуглый румянец залил его лицо. Кэмпион изумленно посмотрела на него. “Я думал, это будет самый простой способ”, - сказал он, защищаясь.

Тимоти с видимым усилием контролировал себя. “Что это все это значит? Что вы знаете о миссис Брум? Вы очень добры, но кто же все-таки пригласил вас в это? Я полагаю, тетя Элисон! Боже мой! Кто еще в этом замешан?”

Мистер Кэмпион откинулся назад и скрестил ноги.

“Я приношу свои извинения”, - сказал он. “Я сказал вам, что расскажу все, что знаю; вот оно. У меня есть старый друг, которого вы знаете. Его зовут Энтони Лаурелл”.

“Отец Джулии? О! Простите. Он мне не сказал. Я думала, он был со мной совершенно откровенен”.

“Я думаю, что так оно и было”. Мужчина в очках поспешил предотвратить дальнейший ущерб. “Он говорил мне о вас довольно давно, когда вы с Джулией впервые появились вместе. Мы с ним дружим с тех пор, как оба учились в Кембридже, поэтому для нас вполне естественно сплетничать о наших различных интересах, когда мы сталкиваемся друг с другом. Он спросил меня, слышала ли я маленькую злобную сказку, которая ходила по кругу, и я не слышала, но мне было интересно, и поэтому, когда я получила приглашение в Анжевин посмотреть керамику, я приняла. Именно там я встретила миссис Брум.”

“Понятно. Извините. Как вы узнали, что она сейчас в "Уэлл Хаусе”?"

“Джулия рассказала мне”.

“Джулия!” Его голос дрогнул. “Она тоже дергает за ниточки?”

“Вряд ли вы можете ожидать, что бедная девочка не заинтересуется”. Мистер Кэмпджейн говорил резко. “Не будь тупицей. Она влюблена в тебя, и ее оставили, так сказать, на стартовом посту. Естественно, она в отчаянии.”

“Ты думаешь, я этого не знаю? И ты думаешь, я сам не в отчаянии?” Яростный протест молодого человека был неожиданным. В нем была необузданная сила, которая была полностью скрыта и о которой обычно не подозревали. Это поразило мистера Кэмпиона, поскольку казалось несвойственным тому, кого он считал типичным молодым человеком, добившимся успеха в Оксфорде.