Выбрать главу

Ветка ивы.

Ветка ивы - символ разлуки и сопутствующей ей тоски.

Лунтин - местность на территории современной Внутренней Монголии. Здесь находилась ставка хана племени сюнну.

Ночной крик ворона.

По поверью, ворон каркает ночью, когда потеряет свою пару.

Стихотворение написано в стиле старинных песен юэфу под этим же названием.

Горечь.

Царица Чэнь - любимая жена ханьского императора У-ди (140-87 гг. до н. э.); покинутая им ради нового увлечения, она была переселена из покоев Золотого дворца во дворец Чанмэнгун. "Так и ты, - говорит поэт устами старой, покинутой жены, - когда-нибудь разлюбишь новую жену, и ее покои будут так же заброшены".

Гао Ши (702-765)

Ду Фу (712-770)

Взирая на священную вершину.

Стихотворение написано в 737 г., когда молодой Ду Фу, путешествуя по нынешней провинции Шяньдун, любовался горой Тайшань, одной из пяти знаменитых и священных гор Китая, на которую, по преданию, в свое время подымался Конфуций.

Великая горная цепь... - Речь идет о горе Тайшань.

От Ци и до Лу... - княжества Ци и Лу, которые в древности были расположены на территории современной провинции Шаньдун.

Стихи в пятьсот слов о том, что у меня было на душе, когда я из столицы направлялся в Фэнсян.

Дулин - местность в современной провинции Шэнси в окрестностях Чанъаня. танской столицы. Здесь некоторое время жил Ду Фу. Семья его находилась тогда в Фэнсяне, тоже в провинции Шэньси.

Человек в пеньковом платье - то есть простолюдин, не состоящий на государственной службе.

Цзи и Се - мудрые министры легендарного императора Шуня, проявлявшие заботу о простом народе.

Шунь - один из пяти легендарных древних императоров, считавшихся образцовыми и мудрыми правителями: Хуан-ди, Чжуаньсюй, Ди-ку, Яо, Шунь (III тысячелетие до н. э.).

Сюй Ю и Чао Фу - знаменитые отшельники времени легендарного императора Яо.

Лишань - гора к востоку от Чанъаня. На ней находился Хуацингун - летний дворец танского императора Сюаньцзуна.

Яочи - букв.: "Яшмовый пруд". Согласно китайской мифологии, так называлось озеро в райских садах богини фей Си-ванму, расположенных на отрогах гор Куэньлунь. Здесь подразумевается теплый источник на горе Лишань.

...в халатах с длинными кистями... - Такие халаты носили высшие чиновники.

...золотые блюда увезены из алого дворца. - Ходили слухи, что семья фаворитки императора Ян Гуйфэй обкрадывает дворец.

...три небесных феи - имеются в виду Ян Гуйфэй, любимая наложница императора Сюаньцзуна, и ее две сестры.

И супом из верблюжьего копыта ...потчуют... - изысканным китайским кушаньем.

Цин и Вэй - реки к северу от Чанъаня, по дороге оттуда в Фэнсян.

Кунтун - гора в провинции Ганьсу.

Небесный Столб ~ по китайской мифологии, медный столб поддерживал небеса и находился у горы Бучжоу, в западной части хребта Куэньлунь.

Плавучий мост - понтонный мост через реку Хуанхэ у города Хэяна в современной провинции Хэнань. Через этот мост проходила дорога из Лояна на север.

...я был свободен от налогов... - Ду Фу принадлежал к сословию чиновников и поэтому был освобожден от налогов и военной службы.

Стихотворение написано за несколько дней до восстания Ань Лушаня и прекрасно рисует положение и настроение в канун этого восстания, кровавой волной прокатившегося по стране.