Видно было, что бабушка уже отчаялась отговорить ее, а поэтому гениальная идея внучки вызвала даже на ее лице какой-то оттенок удовлетворения.
— И что же? — Склонила голову она.
— Но только мне понадобится твоя помощь, — Уставившись в одну точку, Лорента судорожно продумывала свой план.
— Думаешь, старуха способна взять в руки кувалду и разбить камень? — Невесело хмыкнула бабушка, — Нет, здесь я тебе не помощница.
— Этого и не понадобится, — Лорента пристально посмотрела ей в глаза, — Я хочу, чтобы ты сделала Бастарда новым источником. С помощью нефритового порошка.
Бабушка удивленно округлила глаза.
— Ты сможешь к нему подобраться, я не сомневаюсь, — Кивнула Лорента, — И выпить чаю с нефритом…
— Лоло, но освободитель… Ты хочешь отдать его в жертву?
— Верно. Как он отдал в жертву того мужчину. Меня. А потом и Ная. Это ведь он приказал совместить Триаду. Пусть и платит за это.
Бабушка хоть и выглядела потрясенной этим замыслом, но приняла его. Правда, следующий вопрос не заставил себя ждать:
— И что дальше?
— А дальше мне понадобится Вэйл, — Лорента задумчиво постучала пальцами по колену, — И корабль, на котором мы все сбежим отсюда.
— Лоло, ты хоть представляешь, насколько это опасно? Вести такие заговоры за спиной у освободителя…
— Да хоть за спиной у самого дьявола! — Вспыхнула Лорента, — Если это спасет Ная, ничего больше не имеет значения.
— Милая, подумай… — Бабушка недоверчиво уставилась на девушку, — Ты понимаешь, на что идешь? Понимаешь, чем это может обернуться?
Лорента уже устала объяснять ей одно и тоже:
— Пойми же, бабушка, — Она устало взъерошила волосы, — Я думала об этом с того самого дня, как оказалась здесь. Я боялась потерять все, что получила — а потом поняла, что теряю гораздо большее. Его. И дело не в благодарности, не в уважении — и даже не в увлечении. Дело в любви. И это единственный аргумент, который здесь нужен.
Это признание бабушке нечем было крыть. Впрочем, даже если бы она и хотела, она бы не успела ничего сказать — потому что в комнату вломился Вэйл.
При виде него Лорента чуть не выругалась. Отчего-то избитый, перепачканный в крови и взмыленный, он оглядел присутствующих и поправил странную повязку на шее:
— Так и знал, что вы здесь. Ты страшно предсказуема, Лапуля.
Лорента едва могла скрыть свою радость — как-никак, она сама собиралась искать Вэйла, чтобы просить помощи, а найти человека на нижних ярусах — дело не быстрое. И все же остаточная злость на пилота пересилила все остальное — девушка сложила руки на груди и строго спросила:
— Что, пришел извиниться?
— Еще чего! Пришел сказать, что отсюда надо уматывать, пока есть возможность. А она есть, — Он повернулся к бабушке, — Мадам Фелиссен, уговорите же вы ее, вдруг она хоть вас послушает…
Лорента посмотрела ему в глаза:
— Мы улетим отсюда. Но с одним условием. Ты все-таки поможешь мне.
Глава 36
С каждой минутой поддерживать видимость спокойствия становилось все сложнее. Лорента старалась не шевелиться, сидя прямо на полу посреди захваченного нефритом зала — она даже не поднимала глаза, чтобы лишний раз не смотреть на Ная, прикованного к стене — но от мысли о том, что время на исходе, это не избавляло.
Бабушка должна была привести Бастарда в зал с минуты на минуту. Тогда все и разрешится. Но что делать сейчас, когда пустоту ожидания способны заполнить только тревога и страх?
Ответ был один — поговорить.
— Даже странно, что ты так быстро согласился, — Девушка задумчиво повертела в руках едва ли не самого главного участника ее плана — острый нефритовый осколок размером с крохотный кинжал. Нужно будет успеть незаметно положить его в карман, когда заявится Бастард.
Вэйл, что в силу своей бессердечности мог спокойно смотреть на окаменевшего Ная, а потому стоял на изготовке возле него, отозвался не сразу:
— Понял, что ты так просто не отстанешь. Лучше помочь тебе, чем позволить выкинуть какую-нибудь уж совсем идиотскую глупость.
— Интересно, это ты такой проницательный или я такая предсказуемая? — Лорента бросила на него мимолетный взгляд: пилот опирался на кувалду, как на трость, не забывая ковырять носком ботинка нефритовые наросты на полу.
— Я уже говорил. Ты. И этот… — Он кивнул в сторону Ная, — Не лучше.
Девушка поймала осколком блик от светильников.
— Наверное, мы стоим друг друга…
Зал, в котором произошла, по сути, настоящая катастрофа, к удивлению Лоренты, никак не охранялся. Конечно, в этом можно было разглядеть некоторую логику — опасность повторить участь Роланда Конлана (так звали того мужчину, что совместил Триаду) или Ная, поумерит даже самое сильное любопытство, но Вэйл видел причину в другом.