Выбрать главу

Во рту у меня пересохло, и я потянулась за стаканом с водой, который стоял на столике у кровати. Естественно, дотянуться мне не удалось. Продолжая попытки, я сделала неловкое движение, и боль, пронзившая руку, заставила меня тихонько заскулить. Артур проснулся и подал мне воду.

— Прости, что разбудила тебя, — сказала я, осушив стакан.

— Я не спал, — возразил Артур. — Так, слегка задремал.

— Как идет следствие?

— Успешно. Удалось найти кое-что интересное. Представляешь, дома у Мелани Кларк хранились своеобразные сувениры. Фотографии, попросту говоря. Множество фотографий. И на них…

Я яростно замотала головой, давая понять, что не желаю слышать, что именно изображено на этих фотографиях.

Артур понимающе кивнул.

— Короче, от этих картинок мороз идет по коже. Да, знаешь, что еще выяснилось? Моррисона Петтигрю малышка Мелани прикончила собственноручно. Завязала с ним знакомство, так сказать, интимного характера, а во время первого свидания, когда он разделся и предвкушал несколько приятных минут, прирезала его, как кабана. Потом впустила в дом Бэнкстона, и они вместе затащили беднягу в ванну.

— Насколько я понимаю, они сознались?

— Да. Точнее, сознался Бэнкстон. Он очень горд своими подвигами.

— Значит, финал оказался не таким, как в истории Хиндли и Брейди?

— Не таким. Мелани пыталась покончить с собой.

— Ну и ну, — только и смогла пробормотать я.

— Она хотела повеситься на собственном лифчике, — сообщил Артур. — Но за ними обоими постоянно следят, так что ей не удалось выполнить свое намерение.

Как это нелепо и не эстетично — повеситься на собственном лифчике, подумала я. Но, по крайней мере, выяснилось, что Мелани способна на какие-то проблески человеческих чувств.

— Наверное, ей было стыдно за то, что она натворила, — предположила я.

— Ничуточки, — решительно и резко возразил Бэнкстон. — Просто жизнь в разлуке с Бэнкстоном не имеет для нее смысла. Так она заявила сама.

На это мне нечего было сказать. Я молча протянула Артуру стакан, он поставил его на столик и автоматически вновь наполнил водой.

— Им было чертовски досадно, что мы так и не нашли орудие убийства Мэми Райт, — сообщил Артур. — Им казалось, будто они поместили это орудие в такое место, где найти его не составит труда. Молоток, который они украли из гаража Лимасвера Кейна. На ручке были его инициалы. Но тут в их планы вмешалась случайность. Молоток нашли какие-то дети и решили его присвоить. И только вчера, когда по городу поползли слухи, принесли его в полицию. В дальнейшем наши голубки решили использовать клюшки для гольфа, которыми разжились в гараже Джона Квинслэнда. Впредь жителям нашего города будет наука — лучше запирать свои гаражи. Помнишь, ты встретила Бэнкстона с сумкой для гольфа в руках? Это было сразу после убийства супругов Бакли. Он заехал к Мелани, дочиста отмылся под душем. Он ведь заляпался кровью с головы до ног. Бэнкстон думал, что сумеет незаметно занести их домой. Столкнувшись с тобой, он испугался и в ближайшую ночь отвез сумку за город и закопал в землю. Обилие наклеек делало ее слишком приметной. А клюшки оставил себе. Понимал, что они ему еще пригодятся. А потом ты и твой сосед-писатель отыскали топорик для рубки мяса, который эти шутники запихали в портфель Крузо. Исправили просчет полиции, что греха таить. Скажу тебе честно, этот парень, Крузо, вызывал у нас подозрения. Я едва не пристрелил его, увидав, как он с пистолетом в руках ворвался в двери Бэнкстона. Но тут миссис Крэндалл крикнула мне, что ее муж вместе с мистером Крузо отправился ловить убийцу! Спускаясь в подвал, я ожидал увидеть старину Перри Эллисона. Чертовски ясно представлял, как он довольно ухмыляется над тремя трупами — Уайтса, твоим и Филиппа.

— Кстати, что с Перри? Его удалось найти?

Я отчетливо осознала, какую добрую службу сослужила мне своим звонком Салли Эллисон. Если бы известие об исчезновении Перри не заставило меня переполошиться, я бы ни за что не выскочила из дома так быстро. И парочка монстров смогла бы беспрепятственно отвезти Филиппа к Мелани.

— Его поместили в психиатрическую клинику в Атланте, — сообщил Артур.

Вне всякого сомнения, более подходящего места для Перри не придумать. Конечно, жаль Салли, но ее сын явно нуждается в квалифицированном лечении.

— А как поживает Бенджамин? У него ведь тоже с головой не все в порядке?

— Его отправили в Атланту на психиатрическую экспертизу. Кстати, он признался в еще нескольких убийствах. В том числе и в тех, где преступники давно найдены и посажены за решетку. Похоже, обнаружив тело Петтитрю, он пережил шок, от которого у него окончательно поехала крыша.

— Ох, Артур, как все это грустно, — вздохнула я и залилась слезами.

У меня было так много причин для слез, что я не могла определить, какая именно заставила меня плакать сейчас. Артур гладил меня по голове, а когда я немного успокоилась, бережно вытер мне лицо своим носовым платком.

— Знаешь, о чем я жалею больше всего? — спросил он. — О том, что наш поход на роликовый каток переносится на неопределенное время.

Я в недоумении уставилась на него. За минувшие сутки я забыла о том, что люди умеют шутить. Губы мои тронула неуверенная улыбка. Она моментально увяла, но все же это была улыбка.

— Не хочется покидать тебя, Ро, но мне надо возвращаться на работу, — вздохнул Артур. — Хотя улику нас теперь более чем достаточно, некоторые обстоятельства до сих пор остаются туманными. Например, каким образом Бэнкстону удалось заставить Мэми Райт явиться на заседание клуба задолго до назначенного часа. И почему он позволил Мелани послать тебе отравленные конфеты? Конфеты он купил для своей возлюбленной, когда ездил на совещание в Сент-Луис. Побаловать отравленным шоколадом тебя она решила по собственной инициативе. Почему-то она была неколебимо уверена, что больше всего ты любишь конфеты с помадкой. Более идиотское преступление трудно себе представить, особенно если учесть, что Мелани воспользовалась машинкой, которая стоит на ее рабочем месте, в офисе страховой компании Джеральда Райта. Так или иначе, придется задать нашим голубкам еще много вопросов. А потом проверить все их показания. Вчера Бэнкстон заявил, что не нуждается в адвокате. Уверен, вскоре он об этом пожалеет. А может, и от всех своих признаний откажется. Будет твердить, что проклятые копы сделали его козлом отпущения. Так что возни предстоит много.

— Не сомневаюсь, ты сумеешь вывести их обоих на чистую воду, Артур. Ты даже не представляешь, как я обрадовалась, увидав тебя в том проклятом подвале.

— Я тоже обрадовался, что ты жива.

— Знаешь, я уже простилась с жизнью.

— Знаю.

Артур наклонился и поцеловал меня. Если так и дальше пойдет, то, пожалуй, я превращусь в роковую женщину, которая меняет поклонников как перчатки, мысленно усмехнулась я.

— Завтра обязательно загляну, — пообещал Артур на прощание.

Когда дверь за ним закрылась, я, впервые после своего приключения, осталась одна. Я по-прежнему чувствовала себя усталой до мозга костей, но спать больше не могла. Мне было страшно закрыть глаза.

Включив телевизор, я вздрогнула, увидав на экране собственное лицо. Канал Си-эн-эн использовал давнюю фотографию, которую я сделала, поступая на работу в библиотеку. На ней я выглядела невероятно юной и миловидной.

Ничего не поделаешь, я стала героиней новостей. И очень может быть, в самом скором времени стану героиней книг, которые расскажут о произошедших в нашем городе кошмарных событиях. Раньше я изучала захватывающие подробности знаменитых убийств, теперь сама стала знаменитой. И на собственной шкуре узнала, каково приходится жертве. Над всем этим следовало поразмыслить. Я щелкнула кнопкой пульта, выключая телевизор.

Наверное, в тот вечер — вечер последнего заседания клуба в особняке Общества ветеранов — Мелани и Бэнкстон были страшно удивлены, увидав меня живой и здоровой. Наверняка они рассчитывали, что я уже получила бандероль с отравленными конфетами и вдоволь ими полакомилась. Впрочем, в тот вечер им было не до меня. Стараясь казаться спокойными и беззаботными, оба напряженно ожидали, когда труп Мэми Райт наконец будет обнаружен. Я вспомнила, как встретила Бэнкстона в день убийства супругов Бакли. Тогда он просто сиял чистотой. Еще бы, он ведь только что вышел из душа. Тщательно смыл с себя всю кровь. А в руках у него была сумка для гольфа, сплошь обклеенная стакерами.