Выбрать главу

– Лия Мара. – Она говорит мягко и протягивает руку, чтобы коснуться моей.

Я осознаю, что опять обхватила себя поперек живота.

– Я чувствую себя такой глупой, – шепчу я, а затем мои глаза наполняются слезами против воли.

Нолла Верин цокает языком и притягивает меня к себе. Она младше меня, но сейчас именно я чувствую себя ребенком. Я утыкаюсь лицом в ее плечо, ощущая, как рукояти ее ножей прижимаются к изгибам моего тела. Сестра успокаивающе гладит меня по спине.

– Ну-ну, не плачь, – говорит она через мгновение. – Лучше скажи мне, кого мне нужно зарезать ради тебя.

Я усмехаюсь и выпрямляюсь, вытирая слезы.

– Ты ужасна.

– Я предана делу. – Она совсем не шутит, когда говорит это. Ее глаза внимательно всматриваются в мои. – Когда мать объявила меня наследницей, когда она сообщила о своем намерении выдать меня замуж за принца Грея, это нисколько не повлияло на ее авторитет. Людям Силь Шеллоу было нечего бояться.

Я фыркаю.

– Но теперь они боятся, потому что страной управляю я.

– Да, – просто соглашается Нолла Верин. – Они боятся магии. Они боятся твоего союза с принцем вражеской страны. – Ее голос становится тверже. – Однако они должны бояться не этого, а тебя.

– Я не хочу, чтобы меня кто-то боялся.

– Ах, так ты надеешься склонить их к верности, стараясь им угодить? – Сестра закатывает глаза, затем насмешливо прижимает руки к своей груди в умоляющем жесте. – Прошу, не причиняйте мне вреда, убийцы! Лучше угощайтесь, пожалуйста, печеньем.

– Прекрати. – Я отталкиваю ее руки и встаю. – Хочу, чтобы мой народ знал, что я о нем забочусь. Хочу, чтобы они были уверены, что я буду их защищать, а не издеваться, чтобы они потом харкали кровью на свои ботинки.

Нолла Верин хмурится.

– Тогда ты должна показать им, что не потерпишь бунта и предательства.

– Для этого не обязательно быть злой

– Нет, не обязательно. – Она указывает на тренировочное поле. – Но ты просишь их сражаться за тебя. Ты просишь меня сражаться за тебя.

– Ты не обязана делать что-то против своей воли…

– О, сестра! – Нолла Верин чертыхается. – Как ты можешь просить их сражаться за тебя, если ты не хочешь даже постоять за себя?

Ее слова заставляют меня прикусить язык. Я пристально смотрю на Ноллу Верин. Неужели я веду себя именно так? Я не знаю. Я не понимаю.

– Я могла бы постоять за себя, если бы ты не видела необходимость в том, чтобы начать отдавать приказы от моего имени, – натянуто произношу я.

Нолла Верин огрызается в ответ:

– Я бы не увидела эту необходимость, если бы ты не позволяла крестьянам плевать тебе в лицо!

– Мне не нужно отрезать людям языки, чтобы доказать свою точку зрения!

– Может, и нужно! Без этого люди вообще не понимают, что у тебя есть какая-то точка зрения.

Я свирепо смотрю на нее. Она сердито сверлит меня взглядом в ответ.

Лучше бы я не плакала у нее на плече несколько минут назад. Из-за этого я чувствую себя неимоверно слабой, особенно сейчас, когда Нолла Верин стоит передо мной, облаченная в кожу и сталь. Она только что вернулась с тренировочных полей, в то время как я пряталась в своей комнате.

Я выпрямляюсь.

– Спасибо, что поделилась своими мыслями, – процеживаю я сквозь зубы. – Мне нужно готовиться к ужину.

Раздается стук в дверь, но никто из нас не двигается с места.

– Войдите! – наконец кричу я.

Заходит служанка с подносом чая, о котором я просила. Это молодая девушка с раскрасневшимися щеками и рыжими волосами, собранными в узел на затылке. Ее глаза прикованы к подносу, который шириной едва уступает ее росту. Зайдя в комнату, служанка делает реверанс, отчего стоящая на подносе посуда позвякивает. Прежде чем заговорить, девушка прочищает горло.

– Ваше Величество! – Она бросает взгляд на Ноллу Верин, и ее голос прерывается, когда она ставит поднос на боковой столик. – Ваше Вы-высочество. Налить каждой из вас по чашечке?

Нолла Верин складывает руки на груди и говорит:

– Конечно.

И в этот же самый момент я произношу:

– Нет, моя сестра уже уходит.

– Ладно, – хором говорим мы.

Но никто из нас не двигается.

Я тоже складываю руки на груди. Служанка в растерянности мешкает, затем, должно быть, понимает, что моя сестра на самом деле не уходит. Девушка ставит две дребезжащие чашки на блюдца. В напряженной тишине комнаты звук разливаемого чая звучит очень громко.

Взяв в одну руку блюдце, служанка подходит ко мне. Ее опущенный в пол взгляд и дребезжащая на блюдце чашка наводят меня на мысли, не была ли эта девушка жертвой какого-нибудь изощренного наказания от моей матушки. Она напоминает мне напуганную работницу таверны, которую я видела утром.