Вот так вот вся жизнь Максвелла обрушилась в один момент. Но Маккалистер был честным и справедливым человеком. Встретившись с королём, он всё тому рассказал, и имя графа Лотбери было обелено, а титул передан Максвеллу. Его дядю же осудили как преступника и казнили за измену и попытку убийства.
Но с тех пор душа Максвелла не знала покоя. Возможно, он стал причиной гибели ни в чём не повинной молодой девушки. Но пока существовала вероятность, что она жива, он поклялся найти её и постараться исправить зло, которое причинил ей. Если это, конечно, вообще будет возможно. Можно ли исправить такое? Он сомневался в этом.
Ещё раз, окинув взглядом свой корабль, Максвелл повернулся спиной к пристани и направился к своему экипажу.
- Домой, - приказал он коротко кучеру, усевшись в него. Превосходные гнедые лошади увозили его от верфи и, увы, от далеко не лучшего района Глазго. Максвелл в который раз смотрел на мелькавшие неподалёку трущобы, стайки грязных детей, плохо одетых женщин. Глазго был городом контрастов. Лицевая - роскошь и богатство. И изнанка - бедные районы, в которых жители едва сводили концы с концами.
- Тпрррр, куда ты!!!!! - внезапно закричал кучер и экипаж, резко качнувшись, остановился.
-У тебя что, глаза на затылке! - продолжал кричать кучер, ругая кого-то. Максвелл вышел из экипажа и увидел, что под копыта его гнедых едва не попал ребёнок. На удивление чистый и опрятный малыш, хоть и одежда его была явно из дешёвой ткани. Сейчас он поднялся и отряхивал свои брюки от пыли.
- Простите, сэр, я очень спешу, - малыш перевёл свой взгляд с кучера на джентльмена, который вышел из экипажа.
- Куда же ты так спешишь, что по сторонам не смотришь? - поинтересовался Максвелл. Глаза ребёнка, да и весь облик показался ему смутно знакомым. Но откуда?
- Мне нужно позвать доктора, сэр! Моя мама... она заболела. Очень сильно заболела. Я сегодня утром уже бегал и звал доктора, но он отказался прийти, потому что мы и так должны ему денег за прошлые визиты и лекарства. А сейчас маме стало ещё хуже, чем утром.
- Так ты должно быть раздобыл денег, раз бежишь так резво, - скачал кучер.
- Нет, сэр, - малыш стыдливо опустил голову, - но я намерен очень сильно просить доктора, чтобы он осмотрел маму.
Максвелл невольно улыбнулся этому маленькому джентльмену с правильной речью. Только что он и его мать делают в таком районе? Максвелл, не раздумывая достал из кармана кошель с деньгами и протянул несколько золотых монет мальчику.
- На вот, возьми и вылечи свою маму, - сказал он.
Глаза у мальчишки загорелись при виде монет, и он аккуратно зажал их в пухлой ладошке.
- Я не попрошайка, сэр, - вдруг сказал он, - и намерен вернуть вам деньги. Назовите своё имя, и я непременно вас разыщу.
- Моё имя Максвелл, - сказал он, - а знаешь, что? Где живёт этот доктор? Я подвезу вас, так будет быстрее.
Он решил помочь этому малышу. Почему? Он сам не знал.
- Его дом через дорогу, я мигом приведу его, с золотыми - то монетами! - восторженно воскликнул малыш и бросился к неподалёку стоящему дому.
Вскоре он уже шёл в сопровождении пожилого жилистого мужчины. Все вместе они уселись в просторный экипаж, мальчик указывал кучеру дорогу. Вскоре они остановились у обшарпанного маленького домишки.
- Мы не всегда здесь жили, сэр, - сказал мальчик, перехватив его взгляд, - нам пришлось переехать сюда несколько месяцев назад, когда мама начала болеть и стала меньше работать. Раньше мы жили в большом светлом доме.
Последние слова мальчик произнёс с такой грустью, что у Максвелла невольно сжалось сердце. Все вместе они вышли из экипажа.
- Чем больна женщина, - тихо спросил Максвелл доктора, когда мальчик прошёл вперёд, чтобы открыть перед ними калитку.
- У неё слабое сердце, она истощена, переболела недавно воспалением лёгких и всё никак не может отойти, - сухо сказал он, проходя вперёд.
Максвелл зашёл в дом следом за ним. На удивление, внутри дом был чистым и уютным, несмотря на довольно скудную обстановку.
- Дави!
От женского голоса, внезапно раздавшегося в доме, у Максвелла мурашки пошли по коже.
- Дави, малыш, где ты был? Почему ты ушёл так надолго? Я так волновалась!
Из дальней комнаты к ним шла, пошатываясь и держась за стену молодая черноволосая женщина.
- Мамочка! - малыш бросился к ней и обнял. Она нежно поцеловала его в макушку и подняла глаза на вошедших вслед за сыном мужчин.
Максвелл смотрел на неё и не мог поверить своим глазам. Эйлис... Ещё более красивая, чем он запомнил. Даже тёмные круги под глазами и бледная кожа не могли скрыть этой красоты. Она тоже смотрела на него, бледнея ещё больше.