— Как самочувствие твоей половинки? — он сверкнул глазами.
— Замечательно. Очень, — ответил Бек.
— Правда?
— Ага, — вмешалась Райли. — Все хорошо.
— Хвала господу, — ответил Мактавиш.
— Насколько осведомлены некроманты о случившемся ночью? — спросила Райли.
— Я рассказал им практически все, за исключением цели Файн призвать Падшего.
— Что им сказала она?
Он покачал головой.
— Файн отказывается с ними разговаривать. Может, ты ошарашишь их этим известием?
Райли предвкушающе усмехнулась.
— Так и сделаю.
Она глубоко вдохнула, привстала в то время, как Кеплер распахнул дверь. Он проводил двоих некромантов, мужчину и женщину. Женщина со стянутыми в аккуратный пучок поседевшими волосами была лет на десять моложе Кеплера, мантия самого черного цвета, что выдавало в ней могущественного некроманта. Мужчине было за пятьдесят, в волосах серебрилась седина. На нем мантия была темно-коричневой, а значит его навыки на уровне Морта или чуть слабее.
Гости, двигаясь осторожно, выбрали стулья рядом друг с другом.
— Это заклинательница Мариан Энфилд, — Кеплер указал на женщину, — и заклинатель Томас Минтон, — он махнул на мужчину. — Самые главные некроманты Соединенного королевства. Они хотят поговорить о случившемся ночью.
«Сюрприз», — буркнула Райли.
— Мы пришли, мисс Блэкторн, — начала мисс Энфилд с безупречным английским акцентом, — чтобы точно установить, что за неделю произошло между вами и заклинательницей Файн.
— Так спрашивайте.
Энфилд откинулась на спинку стула.
— Каковы ваши взаимоотношения с заклинательницей Файн?
— Никакие, за исключением того, что она дважды пыталась меня убить.
— Должна же быть какая-то причина, — возразила женщина. — Зачем бы ей иначе вовлекать вас? Какое соглашение вы заключили?
«Соглашение?»
Райли тоже откинулась, сознательно принимая расслабленную позу. Если она будет вести себя запуганно, у них появится преимущество.
— Никакого соглашения не было. Я не встречала эту женщину прежде.
— Пока...
— У вас принято отправлять некромантов-новичков на вызов демонов? — перебила Райли. — Робби ведь не был достаточно опытным для него. Он даже не сумел должным образом сделать защиту.
Энфилд нахмурилась.
— Нет, мы не позволяем новичкам браться за такое.
— Если новичкам ни-ни, что насчет остальных? Думаю, вам не очень-то нужно, чтобы некто вызывал демонов.
— Ничего подобного не происходило, пока вы не прибыли в Шотландию, мисс Блэкторн. — Правый глаз женщины дернулся. Так слабо, что если бы Райли намеренно не следила, то не заметила бы.
«Лгунья».
— Бьюсь об заклад, Файн уже проворачивала такое раньше. Где же она достала заклинание? — поинтересовалась Райли.
— Вероятно, ей дали его вы, — встрял Минтон.
Бек напрягся.
— С чего вы это взяли?
— А какой еще вывод можно сделать? — продолжил Минтон. Он задумчиво поправил мантию. — Зачем еще нашему некроманту использовать заклинание в момент приезда ребенка?
«Ребёнка» передёрнуло. Райли решила закрыть на это глаза.
— Зачем мне хотеть призвать демона? Мы бы не стали нарушать закон здесь и потом возвращаться домой. Какой смысл?
— Разве ловец не должен сразить Архидемона, чтобы Национальная гильдия позволила ему стать мастером? — спросила мисс Энфилд. — Наверное, такая возможность ускользнула от вас ранее, вот вы и искали способ решить эту проблему.
Бек с отвращением фыркнул.
— Райли убила Архидемона прошлой весной. Она уже выполнила требование.
Энфилд слегка заколебалась – ясно, такой информацией она не владела.
— И все же она еще не мастер. Как это?
— Ведь она могла решить, что убийство еще одного демона ускорит процесс, — добавил Минтон.
Они заговорили об этом. Любопытно, что ни один из Великих мастеров не вмешивался, наблюдая за их сложной шахматной партией.
— Ошибаетесь. Мне сложнее убить другого архидемона. Национальная гильдия решит, что я выставляю их кретинами.
«А это не так уж сложно».
— Так вы говорите, — парировал Минтон.
— Так оно и есть, — ответила она. — Придется разгребать последствия.
— Ваше неуважение вызывает беспокойство, — ощетинилась мисс Энфилд.
Райли снова бросила взгляд на Мактавиша. Никаких комментариев; стало быть, его устраивало, поэтому она продолжила давить.
— Уважение должно быть взаимным. Вы валите с больной головы на здоровую. Не выйдет.
— Да, девочка права, — вмешался Мактавиш. — В ваших обязанностях беречь честных людей. В последнее время получается это чертовски плохо.