Выбрать главу

— Чтож, спасибо. Так значит это тот самый легендарный «Голландец»? — я огляделась по сторонам, — И вся эта история с Элизабет, Капитаном Джеком Воробьем, Дейви Джонсом… все это правда?

— Да… были времена.

— И десять лет в море, один на суше — это тоже правда?

— Наверное, такова моя судьба, — пожал плечами капитан.

— А Элизабет? А ваш сын?

— Через год я наконец-то смогу увидеть свою семью. Это так невыносимо, видеть своих любимых лишь раз в десять лет и не знать что с ними.

— Вы можете встретиться с Эдвардом намного раньше, — загадочно улыбнулась я.

— Интересно как?

— Я знаю, где Эдвард.

— На острове с матерью, конечно же.

— Вы и правда так думаете о своем сыне? Ооо… как же вы его недооцениваете!..

— Тебе известно что-то ещё?

— Он собрал команду и бороздит морские просторы в поисках своего отца… На сколько я знаю, вы провели свое детство точно так же.

Уилл опустил взгляд:

— Я просил его не ввязываться во все это, но…

— Но пиратская кровь течет в его жилах. Так же как и в ваших. — Еще одна улыбка, но уже более злорадная. — Думаете, он бы смог просто так смириться? Просто сидеть на том заклятом острове?

— Ты права, Маргарет. И все же, где Эдвард?

Я подошла к борту «Летучего Голландца».

Я ведь даже не знаю, где мы находимся! Не говоря уже и об «Искателе».

— А не могли бы вы, для начала, указать наше нынешнее местоположение?

— В водах Индийского океана. Если бать точным, 17°ю ш, 84°вд.

— Но ведь «умирала» я на подступах к Карибскому морю!

— «Голландец» дает некоторые преимущества. Например, невиданная скорость.

Эдвард направлялся на Карибские острова, но вдруг мне показалось, что надо плыть намного южнее. Причем это чувство казалось на столько верным и притягивающим, что затмило здравый смысл.

— Плывем к берегам Южной Америки, — уверенно сказала я.

— Слышали? Поворачиваем на запад! — крикнул Уилл Тернер.

Это чувство было неожиданным и совсем новым, но все-таки почему-то таким родным…

Не знаю, что меня там ждет, но предчувствие у меня явно было нехорошее.

========== Пираты ==========

— Капитан! Мы уже второй день стоим на одном месте. Так не может больше продолжаться. Если бы Маргарет была жива, мы бы её уже нашли.

— Нет, она не может… Хорошо, Катрин. — эта девушка часто усмиряла пылкий характер капитана. Так и в этот раз она вернула его в чувство, однако Эдвард все же не мог смириться с гибелью Маргарет. Но и рисковать всей командой — тоже не дело. — Раскрыть паруса! Курс к Карибским островам!

***

— На горизонте корабль!

Эдвард взял со стола подзорную трубу и стал вглядываться в океан. После нескольких мгновений он медленно отложил трубу и сморщил лоб, что-то напряженно обдумывая.

— Капитан? — Катрин вопросительно на него взглянула.

— Пираты… — прошептал Эдвард, — «Месть королевы Анны». Это Барбосса…

Девушка с недоумением уставилась на него. Затем на её лице отразился бурный поток мыслей, в самом конце которого выразился страх.

— И они не упустят такого шанса. Земли здесь по близости нет и уйти мы не сможем.

— Тогда остается только…

— Нет, сдаваться — не в моих правилах. «Искатель» пережил несколько боев, переживет и этот.

— Но в тот раз это были просто ловцы удачи, а теперь настоящие пираты!

— Ничего. Если мы погибнем, то только сражаясь. Приготовиться к бою!

— Капитан свихнулся, да? — Том только очнулся после очередной пьянки и ещё не особо пришел в себя.

— Ага, точно, — ухмыльнулся Роберт.

Корабль Барбоссы приближался. «Искатель» уже держал на готове свои пушки. Настало время команде Эдварда проявить всю свою стойкость и храбрость.

Два корабля направили друг на друга свои пушки.

— Огонь! — отдали команду оба капитана. В тот же момент пушечные ядра стали дырявить борта, палубы, каюты и трюмы кораблей.

— Приготовиться к абордажу!

Катрин на правах помощника капитана первая ринулась в бой, увязывая за собой и остальных, даже еще юного юнгу Джона.

Надо отдать должное нашим ребятам, они отлично справлялись со страхом, хотя

лица, или вернее сказать, морды пиратов наводили чистый ужас.

Бой разворачивался уже на обоих суднах. Команда Эдварда неплохо владела абордажными саблями, но люди Барбоссы были пиратами, а значит кровожадными и безжалостными, умевшими принимать за оружие любой предмет, что подвернется им под руку.

Но вот, минута за минутой, Эдвард терпел поражение. Многие из его команды пали.

Последнее, что видел наш отважный капитан, был пылающий «Искатель», мертвый боцман Генри под ногами и ужасный пират с пистолетом в руке, направленным на Эдварда. Затем сам Барбосса, что-то прокричавший своему человеку. А затем — мрак.

***

Эдвард проснулся, попытался размять неизвестно от чего затекшие руки и ноги, но не смог.

Он открыл глаза и увидел перед собой палубу корабля. На ней суетились матросы.

Пригледевшись, капитан (вобщем- то уже бывший капитан) понял, что это были те самые пираты. Сам Эдвард был привязан к корабельной мачте. Он тихонько застонал, после чего услышал голос:

— Добро пожаловать на борт, капитан! — последнее слово голос произнес с неким сарказмом.

Эдвард увидел перед собой Барбоссу

— Я, как великодушный капитан, решил пощадить тебя, так как меня заинтересовало твое лицо. Где-то я тебя уже видел. Кто ты, мальчишка?

— Я не обязан перед тобой отчитываться! — рявкнул Эдвард.

— Ах, вот как? Ты желаешь просидеть, привязанный к мачте, до конца своих дней?

— Пусть так.

— Ты даже против столь милой беседы с самим Барбоссой? Не каждый удостаивается такого шанса. Обычно все отправляются на тот свет быстрее.

— Что радости — беседовать с пиратом?

— Но с каким пиратом! Так ты назовешь свое имя или нет?!

Молчание.

— Привести мальчишку!

Пираты привели пленного. У небо была разбита губа и нос, не говоря уже о серьезном ранении в плече. Это был Джон.

— Отвечай, или мальчишке не поздоровится, — Барбосса приставил к горлу юнги свою шпагу.

— Ладно. Твоя взяла. Я Эдвард.

— Фамилия.

— Тернер.

— Что ты там шепчешь?

— Тернер!

— Ааа… сынок Уилла. Вот уж кого не ожидал встретить! Чтож, ты мне еще пригодишься, а пока посиди-ка ты здесь. Напоить его и накормить. Он нужен мне живым!

Капитан судна «Месть королевы Анны» снял с пальца перстень и бросил в океан.

— Бросить якорь! Скоро к нам прибудут гости!

========== Обмен ==========

Мы плыли по самой границе. Справа мир живых. Слева мир мертвых. Главное не перепутать.

Уилл добросовестно исполнял свои обязанности, переправляя души умерших в море на «дальний берег», что, впрочем ничуть не помешало нам мирно плыть к нашей цели.

Вдруг откуда не возьмись по среди мачты появился корабельный колокол, и начал яростно звонить.

Я с недоумением уставилась на капитана.

— И что же это значит?

— Что мы кому-то нужны.

— Действительно, как все-таки иногда приятно осознавать что мы кому-то нужныыыааааа!..

Закончить фразу мне не удалось, так как в этот момент вода под нами начала расходиться, и «Летучий голландец» погрузился в морские пучины. Однако вокруг корабля образовался так называемый воздушный пузырь, и вся команда смогла свободно дышать.

Уже через несколько мгновений мы вынырнули на поверхность океана. Рядом стояло еще одно судно.

— Боже мой! Это же «Месть королевы Анны»! — прошептала я.