Выбрать главу
Там, где на сердце, съеденном червями, Любовь ко мне нетленно затая…
Рекомендуемые работы

Вейдле В. В. Поэзия Ходасевича // Русская литература. 1989. № 2.

Бочаров С. Г. «Памятник» В. Ф. Ходасевича // Ходасевич В. Ф. Собрание сочинений: В 4-х т. Т. 1. М., 1996.

Богомолов Н. А. Сопряжение далековатых. О Вячеславе Иванове и Владиславе Ходасевиче. М., 2011.

Успенский П. Ф. Творчество В. Ф. Ходасевича и русская литературная традиция (1900-е гг. – 1917 г.). Тарту, 2014.

Александр Введенский – поиск новых связей

(о стихотворении «Ответ богов»)

Вместо эпилога подробно рассмотрим здесь одно из стихотворений обэриута Александра Введенского, ведь и на все творчество поэтов группы ОБЭРИУ можно было бы посмотреть, как на своеобразный эпилог к русскому «серебряному веку».

В начале 1930-х годов Введенский говорил о своем творчестве так:

Я посягнул на понятия, на исходные обобщения, что до меня никто не делал. Этим я провел как бы поэтическую критику разума – более основательную, чем та, отвлеченная. Я усумнился, что, например, дом, дача и башня связываются и объединяются понятием «здание». Может быть, плечо надо связывать с четыре. Я делал это на практике, в поэзии, и тем доказывал. И я убедился в ложности прежних связей, но не могу сказать, какие должны быть новые. Я даже не знаю, должна ли быть одна система связей или их много. И у меня основное ощущение бессвязности мира и раздробленности времени. А так как это противоречит разуму, то, значит, разум не понимает мира[113].

Филолог как служитель науки понимания не может не усмотреть в этих словах поэта-обэриута профессионального вызова для себя.

Как прикажете трактовать художественный текст, где «плечо» связывается с «четыре», и где прежние связи разрушены, а новые лишь интуитивно нащупываются?

Предпринимаемый в нашей последней лекции разбор стихотворения Введенского 1929 года представляет собой попытку ответить на вызов поэта.

Ответ богов

<1> Жили были в Ангаре <2> три девицы на горе <3> звали первую светло <4> а вторую помело <5> третьей прозвище Татьяна <6> так как дочка капитана <7> жили были а потом <8> я из них построил дом <9> говорит одна девица <10> я хочу дахин дахин <11> сестры начали давиться <12> шили сестры балдахин <13> вдруг раздался смех оттуда <14> гибко вышел белый гусь <15> говорит ему Гертруда <16> я тебя остерегусь <17> ты меня не тронь не рань <18> я сложнейшая герань <19> но ответило светло <20> здесь красиво и тепло <21> но сказало помело <22> сколько снегу намело <23> будем девы песни петь <24> и от этого глупеть <25> девы охают поют <26> из фонтана речки бьют <27> в это время из камина <28> появляется домина <29> а в домине жил жених <30> видит лучшую из них <31> видит он и говорит <32> я рыдать могу навзрыд <33> я в слезах сижу по пояс <34> огорчаясь беспокоясь <35> где рука и где рога <36> я желаю пирога <37> говорит одна девица <38> пирога мы вам дадим
Он <39> я желаю удавиться
Она <40> лучше сядем посидим <41> посмотрите вот орел <42> брел и цвел и приобрел <43> он семейник и гурман <44> между ними был роман
Он <45> мужем я желаю стать <46> чистоту хочу достать <47> а достану чистоту <48> поднимусь на высоту <49> верст на тридцать в небо вверх <50> не взирая на четверг <51> подошла к нему Татьяна <52> так как дочка капитана <53> и сказала вот и я <54> черепаха и статья
Он <55> не желаю черепахи <56> и не вижу я статьи <57> стали девкины рубахи <58> опу поды[114]* в забытьи <59> гусь до этого молчал <60> только черепом качал <61> тут увидел он – пора <62> тронул клювом до пера <63> добрым басом произнес <64> у меня не клюв а нос <65> слушал я как кипяток <66> слов мучительный поток <67> колоссальный этот спор <68> стало тяжко как топор <69> я дрожу и вижу мир <70> оказался лишь кумир <71> мира нет и нет овец <72> я не жив и не пловец
вернуться

113

Разговоры // Липавский Л. Исследование ужаса. М., 2005. С. 323.

вернуться

114

*опускаться подыматься (примеч. А. Введенского).