И Арнольд, и Грегор чувствовали нечеловеческую усталость. Длинное лицо Грегора совсем вытянулось.
За бортом непрерывно лил дождь. Корабль все больше засасывало в хлипкую почву.
Но тут Грегора осенила еще одна идея. Он старался тщательно ее обдумать. Новая неудача могла повергнуть в непреоборимое уныние. Вероятность успеха была ничтожной, но упускать ее было нельзя.
Грегор медленно приблизился к Конфигуратору. Арнольд испугался неистового блеска в его глазах.
— Что ты собираешься делать?
— Я собираюсь дать этой штуке еще одну, последнюю команду, — хрипло ответил Грегор.
Дрожащей рукой он нажал на кнопку и что-то прошептал.
В первый момент ничего не произошло. Внезапно Арнольд закричал:
— Назад!
Машина затряслась и задрожала, лампочки мигали, стрелки индикаторов судорожно дергались.
— Что ты ей приказал? — спросил Арнольд.
— Я приказал ей воспроизвести себя!
Конфигуратор затрясся в конвульсиях и выпустил облако черного дыма. Приятели закашлялись, судорожно глотая воздух.
Когда дым рассеялся, они увидели, что Конфигуратор стоит на месте, только краска на нем в нескольких местах потрескалась, а некоторые индикаторы бездействуют. Рядом с ним, сверкая каплями свежего масла, стоял еще один Конфигуратор.
— Ура! — закричал Арнольд. — Это спасение!
— Я сделал гораздо больше, — устало ответил Грегор. — Я обеспечил нам состояние.
Он повернулся к новому Конфигуратору, нажал на кнопку и прокричал:
— Воспроизведись!
Через неделю, завершив работу на Деннетте IV, Арнольд, Грегор и три Конфигуратора уже подлетали к космопорту Кеннеди. Как только они приземлились, Арнольд выскочил из корабля, быстро поймал такси и отправился сначала на Кэнэл-стрит, а затем в центр Нью-Йорка. Дела заняли немного времени, и уже через несколько часов он вернулся на корабль.
— Все в порядке, — сказал он Грегору. — Я поговорил с несколькими ювелирами. Без существенного влияния на рынок мы можем продать около двадцати больших камней. После этого думаю, надо, чтобы Конфигураторы занялись платиной, а затем… В чем дело?
Грегор мрачно смотрел на него.
— Ты ничего не замечаешь?
— А что? — Арнольд огляделся.
Там, где раньше стояли три Конфигуратора, сейчас их было уже четыре.
— Ты приказал им воспроизвести еще одного? — спросил Арнольд. — Ничего страшного. Теперь надо только приказать, чтобы они сделали по бриллианту.
— Ты все еще ничего не понял! — грустно воскликнул Грегор. — Смотри!
Он нажал на кнопку ближайшего Конфигуратора и сказал:
— Бриллиант.
Конфигуратор затрясся.
— Это все ты и твой проклятый принцип наслаждения, — устало проговорил Грегор.
Машина вновь завибрировала и произвела на свет… еще один КОНФИГУРАТОР!!!
Мятеж шлюпки[18]
(Перевод на русский язык Г. Косова)
— Скажите по совести, видели вы когда-нибудь машину лучше этой? — спросил Джо, межпланетный старьевщик. — Только взгляните на сервопривода!
— Да-а… — с сомнением протянул Грегор.
— А каков корпус. — любовно оглаживая сверкающий борт шлюпки, вкрадчиво продолжал Джо. — Держу пари, ему не меньше пятисот лет — и ни малейшего следа ржавчины.
Поглаживание, несомненно, означало, что Межпланетной очистительной службе «Асс» невероятно повезло. Именно в тот самый момент, когда ей так нужна спасательная шлюпка, этот шедевр кораблестроения оказался под рукой.
— Внешне она, конечно, выглядит неплохо, — произнес Арнольд с нарочитой небрежностью влюбленного, пытающегося скрыть свои чувства. — Твое мнение, Дик?
Ричард Грегор хранил молчание. Нет слов, внешне лодка выглядела неплохо. По всей вероятности, на ней вполне можно исследовать океан на Трайденте. Однако следует держать ухо востро, имея дело с Джо.
— Теперь таких больше не строят, — вздохнул Джо. — А двигатель — просто чудо, его не повредишь механическим молотом.
— Выглядит-то она хорошо… — процедил Грегор.
Служба «Асс» в прошлом уже имела дела с Джо, и это научило ее осторожности. Джо отнюдь не был обманщиком; механический хлам, собранный им по всей населенной части Вселенной, неизменно действовал. Однако частенько древние машины имели свое мнение по поводу того, как надо выполнять работу, и выходили из себя, если их пытались переучить.
— Плевать я хотел на ее красоту, долговечность, скорость и комфортабельность! — продолжал Грегор вызывающе. — Я только хочу быть уверенным в безопасности.
18
Печатается по изд.: Шекли Р. Мятеж шлюпки: Современная зарубежная фантастика. — М.: Мол. гвардия, 1964. — Пер. изд.: Sheckley R. The Lifeboat Mutiny: Pilgrimage to Earth. Bantam, N.Y., 1957.