Выбрать главу

Азиз не сводил глаз с уст Ефрема, наблюдая за ними, словно кобра за дудочкой заклинателя змей.

— Но как наверняка заполучить Юсуфа в союзники? — прошептал он.

Ефрем снова пожал плечами.

— У вас есть разные средства, принц. И на одном из них хотелось бы заострить ваше внимание. Эмир Юсуф стар, но, насколько мне известно, не утратил интереса к женщинам. Если ему предложить в жены юную, красивую и умную…

— Ты про Айшу… — выдохнул Азиз.

— Вы сами говорили, что ищете ей достойную партию… — вкрадчиво промолвил Ефрем.

— Да, — пробормотал Азиз, — да, именно так. — Он принялся мерить шагами кабинет и вдруг увидел меня. — Самуил! Я даже не заметил, что ты тут сидишь. Как тебе предложение Ефрема?

Меня словно обухом ударили. Едва ли прошел час с того момента, когда Айша была с Паладоном и они могли бежать. Я обругал себя последними словами за слабость и нерешительность. Я должен был убедить их покинуть Мишкат.

Неожиданно мне вспомнился один давний вечер, когда мы еще учились и были вместе. Айша сидела, скрестив ноги, на табурете, а на полу возле нее, как водится, устроился Паладон. Мы с Азизом полулежали на диванчике. Глаза Азиза, совсем как сейчас, возбужденно блестели. Он с удовольствием слушал, как Айша и Паладон подтрунивают друг над другом, беседуя о браке. Паладон уверял Айшу, что, скорее всего, Салим продаст ее какому-нибудь старику богатею — и поделом, потому что у нее отвратительный характер и вообще она — настоящая язва. Айша тогда покатилась со смеху и сказала: «За богатого так уж и быть — выйду». Потом, вдруг сделавшись серьезной, взяла лютню и запела. Музыку она сочинила сама, а слова принадлежали знаменитому сирийскому поэту Абуль-Ала аль-Маарри[61]. Она пела тихо, не сводя взгляда с Паладона.

С молодой женой не сладко старцу, Молодая рада бежать из плена;
Жениха седого корит невеста, «Пропади ты, сгинь, собеседник тлена!»
Лучше одеяние шерстяное, Пустой бурдюк лучше старого хрена.
О молодом тоскует красотка, Ему одному желает достаться!

Мы сидели, даже не зная, что на это сказать. Сперва мы хохотали над строчками, в которых героиня поносит старого мужа, но печальная концовка песни, показавшаяся нам надрывным, преисполненным отчаяния криком, заставила замолчать. Посмотрев на нас с невеселой усмешкой, Айша произнесла;

— Я никогда, ни за что на свете не выйду замуж за нелюбимого. — Она ударила рукой по струнам, и лютня жалобно всхлипнула.

Этот звук преследует меня до сих пор.

— Итак, Самуил?

Мне очень хотелось сказать, что предложение Ефрема не просто ужасно, цинично и жестоко, но еще и безумно. Что Азиз, принеся в жертву любимую сестру, не добьется ровным счетом ничего. У Юсуфа сотни жен, и ему все равно, будет их на одну больше или меньше. Что он воспримет предложение о браке как попытку слабого эмирата снискать его расположение. Да, он возьмет Айшу в жены, надругается над ней, после чего отправит в Африку, где она и будет прозябать остаток жизни в гареме с остальными позабытыми им наложницами. Кроме того, отдав Айшу замуж за Юсуфа, Азиз подарит ему заложницу. Ею африканец станет шантажировать Мишкат, превратив эмират в свою послушную марионетку. Ну а сам Азиз опозорится, заслужив себе репутацию послушной шавки Юсуфа.

вернуться

61

Абуль-Ала аль-Маарри (973-1058) — арабский поэт, философ и филолог, классик аскетической поэзии.