Что касается последнего, пятого (v) пророчества, то оно уже было подробно разобрано и истолковано нами выше; попутно мы были вынуждены коснуться и некоторых других из перечисленных выше пророчеств. Далее, мы перейдем к подробному рассмотрению и истолкованию оставшихся четырех пророчеств (i) – (iv).
7. Истолкование четвертого пророчества Даниила — о семидесяти седминах
Пророчество Даниила о семидесяти седминах, изреченно им в первый год царствования Угбару (Дария Мидянина?), а именно в 539 г. до н.э., содержится в Дан.9:24–27.
Следует отметить, что масоретский текст пророчества и прочтение (в смысле в некотором роде истолкования) этого текста отличаются от того текста, который имеется в Русской Синодальной Библии. Естественно, мы отдаем предпочтение тому тексту и тому прочтению, которые соответствуют двум указанным нами ранее правилам истолкования пророчеств Даниила.
Сперва приведем текст пророчества Даниила о семидесяти седминах так, как этот текст приведен в Русской Синодальной Библии:
«24 Семьдесят седмин определены для народа твоего и святого города твоего, чтобы покрыто было преступление, запечатаны были грехи и заглажены беззакония, и чтобы приведена была правда вечная, и запечатаны были видение и пророк, и помазан был Святый святых.
25 Итак знай и разумей: с того времени, как выйдет повеление о восстановлении Иерусалима, до Христа Владыки семь седмин и шестьдесят две седмины; и возвратится народ и обстроятся улицы и стены, но в трудные времена.
26 И по истечении шестидесяти двух седмин предан будет смерти Христос, и не будет; а город и святилище разрушены будут народом вождя, который придет, и конец его будет как от наводнения, и до конца войны будут опустошения.
27 И утвердит завет для многих одна седмина, а в половине седмины прекратится жертва и приношение, и на крыле святилища будет мерзость запустения, и окончательная предопределённая гибель постигнет опустошителя». (Дан.9:24–27)
Далее мы приведем наш перевод, близкий к переводам KJV и NASB.
В нашем переводе мы будем использовать следующие договоренности:
[слово] – в квадратные скобки заключены слова, которые вставлены для пояснения смысла; в масоретском тексте их нет;
слово – курсивом даны слова, которые обычно, в большинстве случаев или как наиболее вероятное, подразумеваются распространенным словоупотреблением других слов; в масоретском тексте слов, данных курсивом, также нет;
слово1/слово2 – так даны варианты перевода
Скажем также несколько слов о переводе слова שָׁב֣וּעַ («šā·ḇū·a‘»). Это слово обозначает период времени, состоящий из семи одинаковых частей. Отсюда: данным словом может обозначаться неделя, состоящая из семи дней, и семилетие, состоящее из семи лет. Напомним также, что в русском языке для обозначения недели есть слово «седмица». Таким образом, рассматриваемое слово можно перевести как: «неделя», «седмица», «семилетие», «седмина», «седмирица». Перевод «седмина» используется в Русской Синодальной Библии. Ниже мы будем взаимозаменяемо переводить разбираемое слово как «седмина», «седмица» и «неделя».
Традиционно при истолковании пророчества Даниила о семидесяти седминах (как иудеями, так и христианами) принимается, что «даниилова седмина» — это семь лет.
Вот наш перевод пророчества Даниила о семидесяти седминах:
«27 И [он] [, князь/принц, который придет со своим народом,] утвердит завет/союз со многими [евреями-отступниками и соглашателями] за седмицу единую; и на/в половину седмицы [он] прекратит жертву и приношение; и [, явившись] на крыле/распростёртии мерзостей идольских [, он] приведёт в опустошение/запустение [Иерусалим и Храм], даже до [их] уничтожения; и определенное [Богом] изольется на опустошителя» (Дан.9:27)
Сделаем несколько замечаний касательно данного перевода.
(i) Как уже говорилось, там, где возможно прочтение «на/в», логичнее выбрать «в»: ведь жертвоприношения, по пророчествам, должны прекратиться на 1 150 дней, то есть на 3.151года, а это, как кажется, слишком мало, чтобы округлять до 3.5 лет, то есть до половины седмицы. Следовательно жертвоприношения будут прекращены не на половину седмицы, располагающуюся в пределах последней, семидесятой, седмицы, а в середине (половине) семидесятой седмицы. Однако если читать «на», то это все равно не изменит смысл пророчества, если считать, что сроки при этом задаются приближённо.
(ii) «Князь/принц, который придет со своим народом» является «на крыле мерзостей»: подобно тому, как некий герой ездит на лошади или летает на мифической птице или на крыле её, здесь приводящий в опустошение/запустение является «на крыле» мерзостей идольских и, очевидно, вместе с собой приносит эти мерзости идольские в Иерусалим и в Храм.