Выбрать главу

— Пас — ваш бог, — сказал мне первый Сосед, — а не наш.

— Вот именно. Но кто же ваши? Вот в чем вопрос.

— Мы не ответим, ради тебя.

— Я не понимаю, как мне навредит то, что я узнаю, кем были ваши боги, если только вы не хотите сказать, что для меня было бы лучше разобраться в этом самому.

Они поднялись, чтобы уйти.

— Мой сын Сухожилие нашел в лесу алтарь, алтарь неизвестного бога. Позже я подумал, что, должно быть, мать Саргасс была вашей морской богиней.

Они стали удаляться:

— Прощай, друг!

— Вы знаете о Саргасс и ее матери? Я рассказывал о них кое-кому из вас.

Они исчезли в тенях еще до того, как я произнес последнее слово, но я услышал, как один из них сказал:

— Когда-то была.

— Мокр бог? Мокр бог? — жалобно крикнул им вслед Орев. Неужели он имел в виду Мать? Или Сциллу, которая преследует меня во сне? Я расспрашивал его, но он отказывается отвечать или противоречит самому себе. Возможно, он имел в виду и ту, и другую.

 

Прошла почти неделя с тех пор, как я писал в последний раз, неделя постоянного дождя и снега. Шкура и я нашли пещеру в скале и провели там много свободных часов, разговаривая и играя в шашки камнями. Я ничего не писал, так как у меня остался только этот единственный лист.

Сегодня утром ледяная буря прекратилась, и солнце вернулось. Мы рискнули выйти, решив купить еще зерна для наших лошадей, которые были худыми и голодными. Было ясно и светло, но очень холодно. Каждая ветка была покрыта твердым, блестящим льдом, как и сейчас.

Около полудня мы нагнали женщину, закутанную в меха, которая ехала в дамском седле на капризном белом муле. Ее лицо было скрыто глубоко под капюшоном из белого меха, но мне — как и Шкуре, я полагаю — она показалась царственной. Она напросилась ехать с нами, сказав, что дорога впереди кишит бандитами. Естественно, мы согласились.

Ближе к закату мы подъехали к этой гостинице, и хозяин выбежал на дорогу, чтобы поговорить с нами.

— На десять лиг вокруг больше нет жилья, — сказал он, — и ужин готов. На вашем месте я бы остановился, миледи. Вы подумаете, что я хочу получить ваши деньги, и я хочу, но это хороший совет. У нас здесь полно еды, а также есть комнаты для вас и ваших слуг.

Она рассмеялась ему в лицо:

— Это не мои слуги, и все, что у меня есть, принадлежит и им, если они захотят.

Я узнал ее по смеху и, когда представлял жене трактирщика, назвал своей дочерью, Джали.

Возвращение в Виток

Почтительно посвящается Тери и Ал[117]

ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ТЕКСТЕ

Многие из людей и мест, упоминаемых в этой книге, впервые появились в «Книге длинного солнца», к которой мы и отсылаем читателя. В следующем списке более значимые имена написаны ЗАГЛАВНЫМИ буквами, менее значимые — строчными.

ААНВАГЕН — гостеприимная тюремщица главного героя в ДОРПЕ.

Полковник Абанья — офицер Тривигаунта.

Сержант Азиджин — легерман в ДОРПЕ.

Бала — жена Сухожилия, на ЗЕЛЕНОЙ.

Бекас — имя, которым назвался шпион Тривигаунта.

БЕРУП — домохозяин из ДОРПА, муж ААНВАГЕН.

Кальде БИЗОН — муж майтеры МЯТА, ныне кальде ВАЙРОНА.

Бланко — город в глубине материка.

БЭББИ — ручной хуз, принадлежащий Мукор.

ВАДСИГ — служанка в доме ААНВАГЕН.

Капитан ВАЙЗЕР — торговец из ДОРПА, который направил РОГА в Паджароку.

ВАЙРОН — город, в котором происходило большинство событий «Книги длинного солнца».

Вапен — недовольный молодой человек из ДОРПА.

Mессир адвокаат Вент — адвокат, назначенный рассказчику судом.

Версрегаль — жена капитана Стрика.

ВИТОК — космический корабль, обширная внутренняя полость которого образует маленький мир; первоначально астероид.

ВИТОК ДЛИННОГО СОЛНЦА — внутренность ВИТКА.

Рядовой Влуг — легерман из ДОРПА.

ВНЕШНИЙ — бог сущего за пределами ВИТКА ДЛИННОГО СОЛНЦА.

Гагарка — вор, когда-то обучал ШЕЛКА воровству.

ГАОН — город на СИНЕЙ, которым некоторое время управлял рассказчик.

Гиеракс — бог смерти в ВИТКЕ.

ГОНЧАЯ — владелец лавки в Концедоре.

ДЖАЛИ — инхума, освобожденная рассказчиком.

вернуться

117

Дочери Терезе и внучке Элисон (прим. редактора).