/17/ И ее почитали, пока сакифиты не приняли ислам; и посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, отправил ал-Мугиру ибн Шу'бу[103], и тот разрушил ее и предал огню.
Об этом говорит Шаддад ибн 'Арид ал-Джушами[104], когда ее разрушили и сожгли, предостерегая сакифитов, чтобы они не вернулись к [поклонению] ей и не сердились из-за нее:
А Аус ибн Хаджар[105] сказал, клянясь ал-Лат:
Потом они взяли [идолом] ал-'Уззу[106].
Она [была принята] позже, чем ал-Лат и Манат, так как я слышал, что арабы давали имена по ним двоим до ал-'Уззы. /18/ Я нашел, что Тамим ибн Мурр назвал [своего сына] Зайд Манат ибн Тамим ибн Мурр ибн Удд ибн Табиха, и [был] 'Абд Манат ибн Удд. [Именем] ал-Лат назвал Са'лаба ибн 'Укаба своего сына Тайм ал-Лат. И был и Тайм ал-Лат ибн Руфайда ибн Саур, и Зайд ал-Лат ибн Руфайда ибн Саур ибн Вабра ибн Мурр ибн Удд ибн Табиха, и Тайм ал-Лат ибн ан-Намир ибн Касит, и 'Абд ал-'Узза ибн Ка'б ибн Са'д ибн Зайд Манат ибн Тамим. Она, [следовательно], появилась позже этих двух первых [идолов].
А 'Абд ал-'Узза ибн Ка'б — один из первых людей, которых арабы называли именем [этого идола].
Ал-'Уззу взял себе [идолом] Залим ибн Ас'ад.
Она находилась в Нахлат аш-Шамийа, в вади, называемом Хурад, напротив ал-Гумайра, по правую руку от идущего в Ирак из Мекки, в девяти милях выше Зат 'Ирк в сторону ал-Бустана[107]. Над ней построили Бусс[108], то есть капище, и в нем они слышали голос [оракула].
Арабы и курайшиты давали по ней имя — 'Абд ал-'Узза. Она была самым почитаемым идолом у курайшитов. Они приходили к ней, приносили ей дары и старались снискать ее расположение жертвоприношением.
/19/ Сообщили нам, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, упомянул ее однажды. Он сказал: “Я принес в дар ал-'Уззе рыжеватую козу, когда следовал вере моих сородичей”.
Курайшиты имели обыкновение ходить вокруг Каабы и говорить:
Они говорили [о них]: “Дочери Аллаха[110] — но он выше этого! — и заступницы перед ним”. А когда послал Аллах своего посланника, он низвел ему: “Видели ли вы ал-Лат, и ал'Уззу, и Манат — третью, иную? Неужели у вас — мужчины, а у Него — женщины? Это тогда — разделение обидное! Они — только имена, которыми вы сами назвали, — вы и родители ваши. Аллах не посылал с ними никакого знамения”[111].
Курайшиты посвятили ей ущелье в вади Хурад, называемое Сукам, уподобляя его запретной земле Каабы. Вот слова Абу Джун-дуба ал-Хузали ал-Кирди[112] о женщине, которую он любил. Он вспоминает, как она клялась ему ею[113].
О ней же говорит Дирхам ибн Зайд ал-Ауси[115]:
/20/ У нее был жертвенник, называемый ал-Габгаб[117], на котором закалывали для нее жертвы.
О нем говорит хузайлит[118], высмеивая человека, женившегося на красивой женщине по имени Асма':
103
Ал-Мугира ибн Шу'ба — сподвижник пророка, участник мусульманских завоеваний, затем правитель Басры и Куфы. Ум. в 50/670 г. См.: EI, 3, с. 690.
105
Аус ибн Хаджар — доисламский поэт из племени тамим (первая пвло-вина VI — начало VII в.). См.: Sezgin. GAS, с. 171—172.
106
Ал-'Узза — букв. “всемогущая”. В доисламский период культ этой бе-гипи был широко распространен по всему Аравийскому пелуострову. Она отождествлялась с греческой Афродитой. А. Г. Лундин указывает, что ал-'Узза, как и другая богиня, Руда, являлась женской ипостасью общесемитского божества 'Астар. См.: Lundin. Ruda nnd al-'Uzza; Fahd. Le Pantheen, c. 163—182; Шифман. Набатенсное государство, с. 100.
107
Нахлат аш-Шамийа — два вади на расстоянии двух ночей пути от Мекки в сторону Ирака. Место их пересечения называется ал-Бустан, неподалеку находится гора 'Ирк, а между ней и ал-Бустаном находится ал-Гумайр. См.: Йакут. Му'джам ал-булдан, т. 4, с. 769, т. 2, с. 229, т. 3, с. 816; см. также: Thilo. Die Ortsnamen, с. 61, 75.
108
Йакут приводит два написания:
109
Существует арабское предание, что, когда Мухаммад обращался к курайшитам, Сатана вложил в его уста эти слова, и они вошли в Коран, а затем были заменены. См.: Коран, с. 602, примеч. 15; Fahd. Le Pantheon, с. 88—90.
110
Культ “дочерей Аллаха” существовал до ислама по всей Северной и Центральной Аравии. О нем и южнойеменских параллелях (Катабан) см.: Лундин. “Дочери Бога”.
112
Абу Джундуб ал-Хузали ал-Кирди — поэт из племени хузайл, живший в переходный период от язычества к исламу. См.: Sezgin. GAS, с. 258.
114
Клинке-Розенбергер предлагает, на наш взгляд правильно, читать вместо
115
Дирхам ибн Зайд ал-Ауси — поэт переходного периода из племени ал-аус, житель Медины. См.: ал-Багдади. Хизанат, т. 2, с. 191—192.
116
Сариф — местность в 18 км к северу от Мекки. См.: Thilo. Die Ortsnamen, с. 90—91; см. также: Йакут. Му'джам ал-булдан, т. 3, с. 77.
117
Ал-Габгаб — жертвенник, расположенный обычно близ рва или сухого колодца, куда стекала кровь жертвенных животных и складывались подношения. См.: Fahd. Le Pantheon, с. 38—40.
118
Согласно глоссе на полях рукописи “Книги об идолах”, имеется в виду Абу Хираш ал-Хузали — поэт из племени хузайл (ум. в 644 г.). См.: Ибн Кутайба. Аш-Ши'р, с. 48; ал-Исфахани, Ал-Агани, т. 21, с. 54—79; Sezgin. GAS, c. 257.
120
Жертвенное животное должно было быть без дефектов, поэтому и нужно было спешить, чтобы дефект не был замечен.