Выбрать главу

- Ах, Учитель, Вы…Вы не правы! - и Яркая Искра, взмыв в небо, полетела за Феониксом.

Опечаленный Раскат Грома поник головой…

- -

К удивлению Капитана, языковая практика брата Веренда шла весьма успешно - не прошло и недели, как он уже мог бегло изъясняться на новом для себя языке. Жители деревни прониклись к нему искренним уважением, в то время как на остальных членов экипажа "Золотой лани" они поглядывали не то с опаской, не то с удивлением. Шаргана они опасались меньше, чем урру, хотя произошел один примечательный случай, который, по-видимому, заставил их изменить своё мнение о последнем.

В то утро Капитан выслал в разведку несколько человек. Юнга вызвался добровольно присоединиться к этим разведчикам. Шаргана Раминос уговорил остаться в деревне и помогать во всем Капитану. Ушедшие в заросли отсутствовали довольно долго, что понятно - воспользоваться тропой, идущей до соседней деревни они не могли из-за опасности быть застигнутыми на переходе да еще и на относительно открытом месте. Возвратились же все изрядно уставшими - пришлось прокладывать путь через настоящую чащу, да еще и нервное напряжение в ожидании опасности сказалось. В общем, после передачи необходимых сведений оставшимся в деревне, вся группа лазутчиков устроилась вповалку в теньке, на циновках, под одним из навесов. На одной из крайних циновок из пальмовых листьев улегся урру, вытянувшись во весь рост. Деревенская ребятня, уже немного освоившаяся и привыкшая к присутствию незнакомцев, играла неподалеку с мячом, сплетенным из волокон какой-то лианы. И вот, то ли бросок оказался слишком силен, то ли его направление было выбрано не очень удачно, но только мяч полетел в сторону отдыхающих, упал неподалеку от них на землю и быстро покатился вперед. Один из наиболее рьяных игроков, один из самых маленьких её участников, побежал в надежде нагнать свою игрушку прежде, чем она побеспокоит кого-нибудь. Как же он испугался, когда мяч со всего маху ударил дремлющего в тени мохнатого следопыта! Он так же понял, что и сам оказался слишком близко к чужаку с такой страшноватой внешностью. Не зная что делать, малыш застыл на месте, зажмурив глаза. Взрослые, деревенские и члены команды, увидев, что происходит, замерли в молчании - они просто не знали, какова будет реакция этого серого гиганта, если его будят столь бесцеремонно. Плетеный мяч, между тем, и в правду с разгона ударился ему в бок. Вот покрытая шерстью фигура медленно поднимается, встает, движется в сторону стоящего неподвижно ребенка. Большая голова склоняется над детской головкой, большая пасть открывается, алый язык выпадает из неё и… облизывает сморщенное личико, а сильные "руки" бросают мяч как раз на середину ровной площадки между домов, где и шла игра. У людей вырвался вздох облегчения. Шарган, до этого пристально наблюдавший за происходившим, сделал вид, что ничего не заметил, продолжив чистить одно из ружей…

В один из дней вождь деревни, пожилой Гупанаи, обратился к брату Веренду, чтобы тот помог ему в одном деле. Вождь приглашал Капитана и всех его спутников проследовать с ним по тропе в соседнее поселение - деревню рыбаков на берегу весьма живописной лагуны. Капитан дал на то своё согласие: соседи-рыбаки жили не так далеко, а в деревне Гупанаи теперь было кому позаботиться о безопасности - мужчины-воины, некогда пострадавшие от нападения, теперь совершенно оправились от ран и могли нести охрану поселения. Во всяком случае, кто-то из них сумеет быстро прибыть на побережье лагуны и позвать на помощь.

И так, вождь, его почетный эскорт из четырех воинов в парадной раскраске и ярких перьях, процессия из женщин и подростков с корзинами, в которых лежали различные дары и товары для обмена, рано утром вышла за линию частокола. Моряки замыкали шествие, сам же Капитан, Ритерго верхом на Суюл-Дае, шарган, урру, Веренд, Нетерлих и Хизго Лабстердаг шли по обе стороны от носилок, на которых восседал Гупанаи в праздничном наряде и с разноцветными перьями в волосах. Через три или четыре часа не очень быстрого передвижения колонна Гупанаи вышла на песчаный пляж, плоская полоса которого шла вдоль дуги берега лагуны. Капитан оценил это место весьма высоко, заметив для себя, что эта красивая бухта вполне могла бы укрыть "Золотую лань" в случае сильного шторма, если потребуется.

Вскоре показался частокол самой рыбацкой деревни - над его краем то и дело показывались головы любопытствующих. Разумеется, гостей тут давно ждали, потому что такие визиты являлись давнишним "правилом хорошего тона" между вождями деревень, особенно соседствующих. Как только гости вошли за изгородь, им всем были предложены небольшие циновки, чтобы те смогли удобно разместиться под крышами хижин-навесов или в тени под деревьями. Разумеется, что Капитана и его спутников наравне с вождем пригласили в Главный дом - большую хижину посреди прочих строений, плетеные стены которой временно превратились в части настила, составившего пол этого здания. Капитан увидел, что на возвышенном месте сидит молодой туземец, на вид - несколько старше юнги, державшийся, однако, с достоинством и величавым спокойствием, как правящая особа. Так оно и вышло - молодой человек оказался вождем деревни рыбаков и звали его Кэманке. Сперва, очевидно, по давнему обычаю, вожди обменялись ритуальными полупоклонами и передали друг другу свертки из пальмовых листьев - у Кэманке в руках очутился крупный спелый плод фруктового дерева, которое росло в пределах поселения вождя Гупанаи, а тот получил довольно крупную морскую рыбину, обложенную цветами, фруктами и мелкими разноцветными раковинами, надетыми на тонкую бечевку. После этого перед гостями расставили "столовые приборы" - крупные листья с разнообразными блюдами на них. Кэманке предложил всем присутствующим угощаться вволю. За трапезой пошел непринужденный разговор. Тут же, как будто между делом, молодой вождь познакомился с каждым членом экипажа, присутствующим здесь, и в первую очередь - с самими Капитаном. Кэманке, пожимая руку при знакомстве, высказывал каждому благопожелания, при этом внимательно глядя в глаза собеседнику. Капитан, да и остальные немало удивились, что так же ровно и спокойно молодой вождь отнесся к Рурроуру. Больше того, деревенские дети, свободно разгуливающие тут же рядом, время от времени тихонько приближались к урру сзади, чтобы потрогать кончиками пальцев его шерсть. Нетерлих, сидевший рядом с Капитаном, прошептал тому на ухо, что, видимо, здешние обитатели либо ничего не знают об урру и других людях, помимо островитян, либо живут бок о бок с такими созданиями, что их вид по сравнению с урру куда более впечатляющ. Ритерго так же очень удивился тому, что Суюл-Дай позволил Кэманке даже взобраться себе на спину, хотя любого другого человека, кроме самого Раминоса, он давно уже скинул бы в песок. Тростниковые флейты старого Белоле в это время выводили веселую мелодию.

Вдруг среди шума оживленной торговли и пира, идущего под крышей Главного дома, откуда-то сверху послышался свист крыльев. Люди устремили свои взоры вверх. Из-за леса, в сторону бухты, постепенно снижаясь к воде, летело два существа, медленно машущих своими перепончатыми крыльями - знакомый жителям деревни радужник с несколькими яркими чешуями на спине и дракон, значительно превосходивший его по размерам, с черными крыльями и в металлическом блестящем нагруднике. Притормозив в последний момент широко расставленными крыльями, они почти одновременно и бесшумно опустились на водную гладь лагуны. Сложив крылья на спинах и гребя лапами, оба существа направились к берегу, к поселению.

Люди, прибывавшие в тот момент в приподнятом расположении духа, были, мягко говоря, слегка озадачены появлением двух драконов в своей бухте. Разумеется, что в наибольшее удивление их повергло невиданное ранее создание с черными крыльями. Раминос первым поспешил на встречу вновь прибывшим.

- Как я понимаю, произошло нечто важное, раз ты прилетел сюда! Так что и где случилось? И ты не представишь ли нам свою новую знакомую? Это ведь она, не так ли? - спросил юнга Феоникса, бредущего по мелководью в сопровождении Яркой Искры.