Выбрать главу

Но эта лакуна в основном тексте отчасти компенсируется фрагментами, извлеченными издателем из сочинений позднейших арабских географов и историков и помещенными им в конце книги как первоначально входившими в Китаб ал-булдан, именно в третью четверть (группа А), или в состав других сочинений ал-Йа‘куби, как правило, не названных (группа Б). В первую группу вошли фрагменты, относящиеся к Северной Сирии, ал-Джазире, Кавказу, Хузистану и Фарсу, во вторую — к Индии, Китаю и странам Юго-Восточной Азии. Кроме того, у Ибн ал-Факиха сохранился еще один большой отрывок, относящийся к Кавказу, не учтенный М.Я. де Гуэ.

В основном же тексте сразу после византийского сюжета дается описание четырех военно-административных округов Сирии с Палестиной, так что остается неизвестным, к какой стране света относит их автор. Далее идут описания Египта, Нубии, ал-Магриба, Андалусии и одной из областей, лежащей в пределах Западного Судана.

Общее знакомство с содержанием сочинения показывает, что принятое в нем деление по частям света полностью не совпадает с современным. Это объясняется несовершенством способов определения стран света в ту эпоху, особенно же направления на Мекку (кибла)[33].

Первостепенное значение в творчестве ал-Йа‘куби имели его собственные наблюдения и сведения, полученные путем расспросов; из своих информаторов он упоминает, например, Джа‘фара ал-Хушшаки — одного из придворных халифа ал-Му‘тасима, некоего члена фамилии Тахиридов, Идрисида Абу Ма‘бада ат-Тахарти[34]. О пребывании ал-Йа‘куби в Андалусии определенных сведений нет; основой ее описания являлись, как видно, исключительно устные сведения.

О возможных прочих источниках ал-Йа‘куби можно лишь предполагать. Непосредственно в налоговых ведомствах он мог черпать сведения о суммах хараджа, взимаемых с провинций Халифата в целом (Азербайджана, Табаристана, Сиджистана) или с отдельных городов (Казвина, Кума, Исфахана и др.). Возможно, что перечни наместников Хорасана и Сиджистана (Систана) также взяты из официальных документов, тех самых, которые в XI в. послужили источником для анонимного автора Тарих-и Сисшан («История Систана»)[35].

Свои нарративные источники ал-Йа‘куби не называет, но, по всей вероятности, он был знаком с ранней арабской описательной географией. Такими источниками могли быть, например, известное нам по немногим фрагментам в трудах позднейших авторов описание путешествия на Восток Тамима б. Бахра (конец VIII — нач. IX в.)[36], не дошедшее до нашего времени сочинение жанра масалик ва мамалик, принадлежавшее Джа‘фару ал-Марвази (ум. в 887 г.)[37], и известное по одной цитате сочинение Муслима б. Аби Муслима ал-Джарми, побывавшего в середине IX в. в византийском плену; из этого сочинения мусульманские географы черпали сведения о Византии[38]. В то же время исследования Ж. Соваже показывают, что фрагменты книг ал-Йа‘куби — те, что относятся к статьям арабской торговли через Индийский океан, — совершенно самостоятельны и не зависят, в частности, от рассказов купца Сулаймана и Ибн Вахба, записанных позже (нач. X в.) Абу Зайдом Сирафским[39].

Еще один возможный источник ал-Йа‘куби — Китаб Багдад, первая история Багдада, принадлежащая Ахмаду б. Тайфуру (ум. в 280/893 г.). До сих пор известен только шестой том его труда, имеющий чисто исторический характер[40]. Уместно будет здесь упомянуть, что, изучая «Книгу стран», немецкие археологи, работавшие в Ираке в первой четверти прошлого века, нашли в самом тексте ал-Йа‘куби свидетельства его самостоятельности при описании Багдада и независимости от каких-либо литературных источников, предвосхищая уверенный вывод Соваже, сделанный на основе несколько иного материала[41].

Содержание «Книги стран» никоим образом не сводится к перечню путевых маршрутов, станций и сумм налоговых поступлений, что является главным в сочинениях его современников Ибн Хордадбеха (писал в 864 г.) и Кудамы б. Джа‘фара (писал в 880 г.). У нашего автора соотношение обратное: главное место занимают разнообразные сведения о людях, живущих в различных областях Халифата и соседних с ним странах. Ал-Йа‘куби интересовала природа, и страницы «Книги стран» полны кратких и точных сообщений о морях, реках, горах, ущельях, долинах, а также о климате (в обыденном смысле), почвах, полезных ископаемых.

вернуться

33

Mehren, 1862, 245-246; см. также 269 т. нашего перевода.

вернуться

34

См. соответственно там же, 255, 279, 358 т.

вернуться

35

ТС, 34-35.

вернуться

36

Minorsky, 1948, 275-305; Крачковский, IV, 137.

вернуться

37

Крачковский, IV, 127.

вернуться

38

Там же, 131-132.

вернуться

39

Sauvaget, 1948, XXVIII; Крачковский, IV, 141-142.

вернуться

40

Крачковский, IV, 163; см. также список источников.

вернуться

41

См. 242 т. и примеч.