Выбрать главу

В рукописной традиции известны два кратких Проложных житиях св. Ольги, встречающихся в рукописях с XIII–XIV веков, — так назывемое южнославянское (1) и русское (2). Первое известно исключительно в болгарских и сербских рукописях XIII–XIV веков; после этого времени, а также в русских рукописях оно не встречается[100]. Очевидно, однако, что Житие было создано на Руси, а в южнославянские рукописи внесено из русских (достаточно сказать, что русские князья, потомки Ольги, названы здесь «нашими» князьями); правка болгарского книжника проявилась, вероятно, лишь в том, что Ольга в заголовке Жития названа «царицей», а не «княгиней» (как в тексте). Соответственно наименование Жития южнославянским является условным. Уместно отметить также, что почти во всех южнославянских рукописях Житие читается под ошибочным днем памяти св. Ольги — 11 июня (вместо 11 июля).

Второе Житие также встречается в рукописях с XIII века. Однако оно получило распространение преимущественно в русских Прологах, а позднее, особенно с XVI века, стало читаться в них уже в обязательном порядке под обычным днем памяти св. Ольги, 11 июля[101].

Оба Жития резко отличаются друг от друга и по содержанию, набору сведений о княгине, и по стилю, манере изложения. В то же время они содержат и общие чтения, что свидетельствует либо о том, что одно из них использовало другое в качестве источника, либо о том, что в обоих использован некий не дошедший до нас общий источник.

Ср.:

Южнославянское Житие[102] Русское Житие[103]
…иде въ Костаньтинь град, оттуду сподобисе святаго крыщения от патриярха. …иде в Костяньтин град… и крестися от патриарха Фотия…
И приемши от него кресть, прииде вь свою землю, еже и ныня стоить вь Киеве вь Святеи Софии, вь ольфари, на деснои стране, имее писмена: «Обновисе вь Рушьстеи земли кресть от Ольгы, благоверные кнегиню, матерее Святославлю». И приимше от патриарха крест и прозвитера, приде в свою землю. И тъ крест и доныне стоить в Святеи Софии, во олтари, на деснои стране, имея писмена сице: «Обновися Русьская земле святымь крестом, его же прия Олга, благоверная княгини».

По мнению Н. И. Серебрянского, первичен текст южнославянского Жития, а русское в данном случае обнаруживает свою вторичность[104]. Этот вывод может быть подтвержден текстологически. Так, явными вставками представляется имя патриарха (Фотия), приведенное в русском Житии, и упоминание здесь же о «прозвитере», отправившемся вместе с Ольгой в Киев. Последнее добавление, очевидно, появилось под влиянием летописи, которая была одним из источников русской редакции (в летописи, причем именно в той ее части, которая использована автором русского Жития, также имеется упоминание о «презвутере» св. Ольги[105]). Но именно упоминание «прозвутера» и потребовало изменения грамматического строя всей фразы, устранения того не вполне удачного оборота, которым вводились слова о киевском кресте княгини Ольги («и ть крест…» вместо «еже»). Сама эта фраза в южнославянском Житии обнаруживает вставной характер и, очевидно, была заимствована из какого-то внешнего источника, возможно памятной записи о поставлении киевского креста; заметим, однако, что этот внешний источник не имел с летописью ничего общего.

Заслуживает сравнения текст надписи на киевском кресте, как он передан в обеих редакциях Жития. Текст в русском Житии («Обновися Русская земле святым крестом…») выглядит более ясным, но создается впечатление, что он представляет собой уже позднейшую переработку того текста, который в своем первоначальном виде передан в южнославянской редакции («Обновисе в Русской земли крест…») (обратная замена кажется менее вероятной). С какой степенью точности южнославянское Житие воспроизводит первоначальный текст надписи, сказать трудно. К тому же не исключено, что и сама надпись на киевском кресте могла меняться по мере поновления креста. Отметим также, что наименование Ольги «матерью Святославлей» (в южнославянской версии) не имеет параллелей в других текстах, говорящих о ней по преимуществу как о «бабе Владимировой». В надписи на кресте имени Владимира нет, как нет его и в самом южнославянском Житии. Это позволяет предположить, что текст киевской надписи принадлежит очень раннему времени, возможно даже более раннему, чем время Ярослава Мудрого, когда сравнение Ольги и Владимира сделалось устойчивым агиографическим приемом (оно присутствует в «Слове о законе и благодати» митрополита Илариона — «программном» произведении Ярославовой поры[106]).

вернуться

100

Памятник был открыт и издан А. Х. Востоковым по сербскому Прологу XIII — начала XIV века из Румянцевского собрания (ныне РГБ. Ф. 256 (Рум.). № 319. Л. 132) (Востоков А. Х. Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842. С. 452–453). В. И. Ламанский опубликовал Житие по так называемому Лесновскому, или Станиславову, прологу 1330 года (Ламанский В. И. О некоторых славянских рукописях в Белграде, Загребе и Вене, с филологическими и историческими примечаниями. СПб., 1864 (Записки Имп. Акакдемии наук. Т. 6. Кн. 1. Приложение 1). С. 113), а Н. И. Серебрянский — по Румянцевскому с разночтениями по Лесновскому (Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития: обзор редакций и тексты. М., 1915. Приложения. С. 6–7), указав еще один список — Хлудовский, сербский, XIV век (ГИМ. Хлкд. № 189. Л. 164–164 об.). Позднее текстом Жития занимались преимущественно болгарские исследователи. В 1957 гоу Житие было издано Б. Ст. Ангеловым (Старобългарски текстове. V. Проложно житие на руската княгиня Олга // Известия на Архивния институт при БАН. Кн. 1. София, 1957. С. 292–295; Его же. Из старата българска, руска и сръбска литература. Кн. 1. София, 1958. С. 196–197) по болгарскому Прологу XIV века (библиотека Болгарской Академии наук. № 73). Наконец, в 1989 году Р. Павлова издала текст Жития по всем пяти известным ныне болгарским и сербским спискам (помимо указанных выше, это еще список Тырновского пролога 1339 года: РНБ. Погод. № 58. Л. 158), но, к сожалению, не вполне точно (Павлова Р. Житие княгини Ольги в южнославянских рукописях XIII–XIV вв. // Болгарская русистика. София, 1989. № 5. С. 44–48).

Н. И. Серебрянский полагал, что ближе других к оригиналу стоит Лесновский список (Указ. соч. С. 3), однако этот вывод может быть поставлен под сомнение. Во-первых, Лесновский список содержит существенные пропуски как в начале, так и в самом конце текста; во-вторых, использование в нем третьего лица применительно к Ольге в ее похвале в конце памятника (что Н. И. Серебрянский признавал первичным по сравнению с формами второго лица в Рум. и Хлуд.) отнюдь не выдержано последовательно: так, в самом конце похвалы автор обращается непосредственно к Ольге: «…Его же (Бога. — А. К.) м[о]лящи не престаи о чтущих день преставления (последующее „твоего“ в рукописи сокращено. — А. К.)».

вернуться

101

Житие было опубликовано А. И. Соболевским по Прологу Синодальной Типографии № 368 XIV века (ныне РГАДА. Ф. 381. Син. тип. № 173. Л. 157 об. — 158) с разночтениями по списку Великих миней четьих (Успенский комплект: ГИМ. Син. № 996. Л. 138 об. — 139) (Соболевский А. И. Памятники древнерусской литературы, посвященные Владимиру св. // Чтения в Историческом обществе Нестора Летописца. Кн. 2. Киев, 1888. С. 67–68) и Н. И. Серебрянским по списку Син. № 3 (XV век). Л. 183 об. — 184, с разночтениями еще по трем спискам (Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития… Приложения. С. 7–8). Наиболее ранний список памятника был выявлен З. А. Гриценко в рукописи РНБ. Q.п. I.63. Л. 1–2, представляющей собой фрагмент сборника XIII века (так называемого Синайского палимпсеста), переписанного болгарским писцом с русского оригинала. Житие св. Ольги по этому списку было опубликовано Р. Павловой (Житие княгини Ольги… С. 51–52) и А. А. Пичхадзе, В. А. Ромодановской и Е. К. Ромодановской (Жития княгини Ольги, варяжских мучеников и князя Владимира в составе Синайского палимпсеста (РНБ. Q.п. I.63) // Русская агиография: исследования, публикации, полемика. СПб., 2005. С. 288–308).

вернуться

102

Цит. по: ГИМ. Хлуд. № 189. Л. 164–164 об.

вернуться

103

Цит. по: Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития… Приложения. С. 7–8.

вернуться

104

Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития… С. 25. См. также: Гриценко З. А. Агиографические произведения о княгине Ольге // Литература Древней Руси. М., 1981. С. 35–45; Ее же. Литературные памятники о княгине Ольге XII–XVII вв. (История текста, становление жанров, стиль): автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1979; Павлова Р. Указ. соч. Напротив, Б. М. Клосс (Клосс Б. М. Житие княгини Ольги // Письменные памятники истории Древней Руси. Летописи. Повести. Хождения. Поучения. Жития. Послания: аннотированный каталог-справочник / под ред. Я. Н. Щапова. СПб., 2003. С. 213) и Н. И. Милютенко (Милютенко Н. И. Святой равноапостольный князь Владимир и крещение Руси. Древнейшие письменные источники. СПб., 2008. С. 180) допускают бо́льшую древность русской редакции, которая была использована в южнославянском Житии.

вернуться

105

ПСРЛ. Т. 1. Стб. 68.

вернуться

106

Библиотека литературы Древней Руси. Т. 1. СПб., 1997. С. 48–49 (подг. текста А. М. Молдована; пер. диак. А. Юрченко).