Выбрать главу

Что касается времени составления самих Проложных житий Ольги, то оно может быть определенно лишь приблизительно. Их принадлежность к домонгольскому времени не вызывает сомнений. Авторы обеих редакций пишут о кресте св. Ольги, который «и доныне стоит в Святой Софии», а автор русской редакции — еще и о теле блаженной княгини, «иже и доныне видимо есть всеми русьскыми сынъми». И то и другое свидетельствует о том, что авторы Жития работали в то время, когда и крест и гробница были доступны для поклонения верующих.

Обе редакции уже в XIII веке переписывались болгарскими книжниками. Анализ языковых особенностей болгарских и сербских списков южнославянской редакции Жития позволил Р. Павловой сделать вывод о том, что эта редакция стала известна в Болгарии не позднее XII века[107]. Что касается русской редакции памятника, то она была переписана в XIII веке даже не в Болгарии, а на Синае, в одном из синайских монастырей, весьма удаленных от Руси, а это свидетельствует о том, что к XIII веку данная редакция получила широкое распространение[108].

Для определения времени составления русской редакции Проложного жития важен факт ее включения в так называемую Вторую редакцию Пролога[109]. Как считает большинство исследователей, Вторая редакция Пролога была составлена на Руси не позднее последней четверти — конца XII века; соответственно не позднее этого времени должно было появиться и русское Проложное житие св. Ольги[110]. Однако этот вопрос, по-видимому, нуждается в дополнительном изучении.

Исследователи отмечают, что южнославянское Житие более всего соответствует той ранней «переходной» форме, которую первоначально имели памятники агиографического жанра и которую В. О. Ключевский выводил из гимнографических текстов, и именно из кондака и икоса, следующих за шестой песнью канона, при том что «кондак кратко передает в повествовательной форме основные черты деятельности святого», а «искос на основании этих черт излагает похвалу святому, начиная каждую черту возгласом „Радуйся!“»[111]. Именно так построено южнославянское Житие св. Ольги. Его первая часть почти не содержит фактических подробностей о святой, за исключением самого факта ее крещения в Константинополе, но составлена весьма искусно, с использованием аллитерации и других приемов, свойственных гимнографическому жанру. Вторая же часть Жития (отчетливо выделяемая в тексте подобием заголовка: «Слово яже к похвалению») представляет собой развернутую похвалу святой[112].

Вероятно, именно неудовлетворенность такой формой Жития и отсутствие в нем фактически подробностей о святой княгине стали причиной появления в русской книжности новой редакции, представляющей собой, по словам Н. И. Серебрянского, «типичное русское проложное житие»[113]. Помимо прочих источников, в русской редакции Проложного жития использован летописный рассказ об Ольге:

Летопись по Лаврентьевскому списку (ст. 955 года) Житие
Просвещена же бывши, радовашеся душею и телом. И поучи ю патреарх о вере, и рече еи: «Благословена ты в руских (в Радзивиловском списке: в женах рускых; в Ипатьевском: в руськых князех), яко возлюби свет, а тьму остави, благословити тя хотять (в Радз. и Ипат.: имут) сынове рустии в последнии род внук твоих». И заповеда еи о церковнемь уставе, и о молитве, и о посте, и о милостыни, и о въздержаньи тела чиста. Она же, поклонивши главу стояше… Бе же речено имя еи во крещеньи (в Радз.: святьм крещении) Олена. Просвещена же бывши, радовашеся душею. И научив ю патриархь о вере, и рече: «Блажена еси ты в женахь русьскых, благословит ибо тя имуть сынове русьстии, и в последнии родь внукь твоих». Бе же имя еи наречено в святемь крещении Елена.

Как видим, в Житии текст существенно сокращен. Отметим также, что наибольшую близость он обнаруживает к Радзивиловскому списку «Повести временны́х лет».

вернуться

107

Павлова Р. Жития княгини Ольги… С. 48–50.

вернуться

108

Н. И. Серебрянский датировал русскую проложную редакцию Жития приблизительно второй половиной XIII века (Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития… С. 32), однако ему не был еще известен старший список Жития XIII века (РНБ. Q.п. I.63). Последний был введен в научный оборот З. А. Гриценко, однако исследовательница отнесла Житие к еще более позднему времени — концу XIII — началу XIV века (Гриценко З. А. Агиографические произведения о княгине Ольге. С. 38, 39), то есть ко времени, которым она вслед за Е. Э. Гранстрём (Гранстрём Е. Э. Описание русских и славянских пергаментных рукописей. Л., 1953. С. 82) датировала выявленный ею список. Это, однако, не соответствует нынешней датировке рукописи Q.п. I.63, как и всего Синайского палимпсеста, — XIII век. (см.: Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР: XI–XIII вв. М., 1984. С. 276. № 304; Загребин В. М. О происхождении и судьбе некоторых славянских палимпсестов Синая // Из истории рукописных и старопечатных собраний. Л., 1979. С. 61–80).

вернуться

109

Из Второй редакции Пролога, очевидно, извлечен фрагмент, вошедший в Q.п. I.63. Впрочем, следующий по старшинству список Жития (РГАДА. Ф. 381. № 173) читается как раз в Первой редакции Пролога (см.: Каталог славяно-русских рукописных книг XI–XIV вв., хранящихся в ЦГАДА СССР. М., 1988. Ч. 2. С. 262–263).

вернуться

110

См.: Фет Е. А. Пролог // Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. 1; XI — первая половина XIV в. Л., 1987. С. 376–381 (исследовательница связывает создание Пролога с именем Кирилла Туровского); Клосс Б. М. Житие княгини Ольги. С. 213; Милютенко Н. И. Святой равноапостольский князь Владимир… С. 175–178 (Н. И. Милютенко относит работу над Второй редакцией Пролога ко времени не позднее конца 1160-х годов).

вернуться

111

Ключевский В. О. Древнерусские жития святых как исторический источник. М., 1988 (репр. изд. 1871 года). С. 362.

вернуться

112

См.: Осокина Е. А. Древнейшие тексты, посвященные святой княгине Ольге // Вестник РГНФ. 2000. № 3. С. 176–182.

вернуться

113

Серебрянский Н. И. Древнерусские княжеские жития… С. 25.