Выбрать главу

― Имей в виду: если не скажешь сам, то скажу я, и тогда уж никаких процентов, сам понимаешь.

Друг зло фыркнул, замолчал, раздумывая, и спустя несколько минут спокойно отозвался:

― Знаешь, ты прав. Нельзя начинать отношения со лжи. Я придумаю что-нибудь. Дай мне время.

― Неделя. Этого вполне достаточно. Спасибо за виски.

~*~*~*~

Чарльз

Выбравшись из душных стен ресторации, Чарли постоял на крыльце и направился к ожидающему в мобиле Кейзеру. Брат со смешком глянул на фингал.

― Это кто тебя так?

― Райли.

Брат присвистнул:

― Видно, что-то ты совсем из ряда вон вытворил. Знаешь ли, я просто обязан обо всем узнать и разукрасить тебе второй глаз для симметрии, ― он прыснул смешком.

Чарльз устало пожал плечами и попросил Кейзера вести к окраине старого города, ближе к морю. Спустя еще час Чарли смотрел, как Кейзер сжимает бортики пляжного ограждения и, резко развернувшись, возвращается в мобиль.

― Ну, подставлять лицо для симметрии?

― Иди ты к зановеси, брат, ― буркнул Кейзер. ― А вообще, я тебе даже завидую, м-м-м, с одной стороны. Я бы тоже не отказался попробовать на вкус княжну. Очень бы не отказался.

Чарли фыркнул, к своему легкому удивлению, не испытывая от слов Кейзера особо никакого дискомфорта.

― Натворил же ты дел, братец. Что конкретно планируешь делать? Есть мысли?

― Попробую поговорить с отцом. Как ты знаешь, на темной стороне есть наш вискокурный и сыроварный филиал…

― Хочешь напроситься на перевод в Декморт, чтобы отец организовать тебе визу?

― Предприятия и окружные хозяйства давненько не проверяли, ― задумчиво проговорил Чарли. ― У отца слишком много дел здесь, в Ворте, чтобы этим должным образом заняться.

― В твоих словах есть резон. А если отец не согласится?

― Придумаю что-нибудь, хоть отправлюсь туда чернорабочим.

Кейз скептично фыркнул, завел движок, как на магфон Чарли поступил вызов. Перевернул экран и переглянулся с братом. Звонил их отец, который хотел видеть своего старшего сына немедля, что Чарли совершенно не понравилось. От нехорошего предчувствия у мага заныло под ребрами.

Меньше чем через полчаса Чарли уверенной походкой вошел в кабинет барона Клоуфорда. Подозрительно довольного барона.

― Присаживайся, Чарли, ― милостиво разрешил он.

― Отец, можно сразу к делу, да и у меня к тебе есть разговор.

― Да? И о чем же?

― Сначала вы, отец.

― Я нашел тебе хорошую партию, ― заговорщицким довольным тоном сообщил барон, и у Чарли внутри все болезненно сжалось. ― Замечательная девушка. Дочь моего старого друга, о котором, к своему стыду, совсем позабыл. Леди Ирини Айлиш. Завтра с лордом Айлиш прибудет в наше имение к обеду.

― Мне это не интересно.

― О твоих интересах не идет и речи, сын. Договор на ваш брак уже составлен, мой дорогой мальчик, ― и не успел оцепеневший Чарли возмутиться, как барон повернул к нему магбук, ― ты только посмотри, какая красавица. Она точно придется тебе по вкусу, уж я-то знаю. Четыре колена чистых светлых магов… ― принялся расхваливать девушку отец, в то время как сам Чарли застыл с открытым ртом.

…Поскольку с монитора магбука, кротко улыбаясь, как никогда не улыбалась, на него смотрела… княжна.

Маг потряс головой. В груди тоскливо кольнуло.

…Не она это. Не его княжна, просто очень похожая не нее светлая.

С отцом о своем деле он так и не поговорил в тот вечер, вымелся из его кабинета со скоростью света. Магией захлопнул дверь своей спальни, заметавшись по ней, как разъяренный, запертый после воли в клетку тигр. Остановился, только когда камин отъехал в сторону и из тайного прохода показался хмурый брат.

― Я все слышал, ― признался он и весело фыркнул: ― Это карма, Чарли!

Кейзер со смешком увернулся от летящей в его грудь сферы, какая, ударившись о стену, втянулась в нее, развеянная поглощающими магию чарами.

― Ну? ― с удобством плюхнулся младший Клоуфорд в кресло. ― И какой у тебя план? Хотя, знаешь, подумай, девушка взаправду хороша. Зачем тебе трудности с Даной, если есть леди Айлиш, ― приторным голоском пропел Кейз.