— Спасибо, Эвелин. Отличная работа. Мы еще свяжемся.
Она покраснела. Деньги ее явно не интересовали.
— Подождите! — позвала их Армвуд. — Давайте я вам покажу другой выход.
Благодаря Эвелин Джейк и Мелисса сумели покинуть библиотеку через выход для персонала и оказались на боковой улице. Под рев клаксонов и грохот проносившихся мимо машин Мелисса остановила такси. Они сели, Мелисса откинулась на сиденье и закрыла глаза.
— Папа, этот человек пытался нам угрожать?
— Я не уверен, но мне не хочется рисковать. Давай не будем об этом сейчас говорить, — попросил он, кивнув в сторону водителя, который, к счастью, находился за пуленепробиваемой перегородкой. Джейк обнял дочь за плечи, и Мелисса слегка задрожала. Потом она тряхнула головой и рассмеялась.
— А ты говорил, что в библиотеке будет безопасно.
— Но чем я только думал? Извини. Мне не следовало впутывать тебя в эту историю.
— Ты это уже говорил.
— В самом деле?
— И мой ответ не меняется. Я остаюсь. Но сейчас нам определенно не стоит возвращаться на Денмарк-стрит, даже если он наврал и на самом деле нас оттуда никто не выгнал. Слишком многие знают, что нас можно там найти, в том числе и Шервуд.
— Куда едем? — осведомился водитель, демонстрируя, что барьер между ним и пассажирами пропускает звук.
— На вокзал. Кингс-Кросс или Сент-Панкрас.
— Мы совсем рядом, — заметил водитель.
Когда они подъехали к высокому зданию вокзала, Мелисса выглянула в окно. Она уже успела успокоиться и взяла ситуацию под контроль. Джейк восхищался ее стойкостью. В себе он так уверен не был. Его желудок вновь начал подавать сигналы тревоги. А мятных конфет с собой не было.
Однако сейчас им следовало принять какое-то решение.
— Куда теперь? — спросила Мелисса. Очевидным ответом был Оксфорд. Однако они до сих пор не знали, что будут там делать и с кем им нужно встретиться.
Глава 34
И все «вчера»…
В конечном счете сделать выбор оказалось совсем не сложно. Вот уже несколько дней Джейк собирался побывать в Кенте: легендарной сельской местности, где родился Марло и о которой он так много написал. Ему хотелось увидеть, где Кит жил, где учился, побывать в местах, оказавших влияние на становление его личности. Джейк давно мечтал съездить в Кентербери. Мелисса его полностью поддерживала, к тому же ей не терпелось поскорее уехать из Лондона. Но сначала ему нужно было кое-что сделать.
— Поезд отходит только через час, — сказал Джейк, посмотрев на часы. — Мне надо найти телефон-автомат, чтобы позвонить моему редактору.
— Возьми мой сотовый, он же американский. — Мелисса вытащила телефон и протянула Джейку.
Он покачал головой.
— Нет, это может быть небезопасно.
Мелисса с ужасом посмотрела на телефон, словно тот мог взорваться.
— Объясни мне!
Джейк нашел несколько телефонных автоматов и принялся набирать номер своего редактора.
— Только ответь, Том, только ответь, — бормотал он.
В Калифорнии было еще очень рано, но Флэнниган имел привычку вставать с петухами и поглощать в огромных дозах кофеин и углеводы, пока не прочитает четыре-пять утренних газет.
Он поднял трубку после первого гудка.
— Да, в чем дело? — пробормотал он с набитым ртом. «Наверное, „Криспикрим“»,[103] — подумал Джейк, который хорошо знал своего шефа.
— Это Джейк. Послушай, Том, у меня мало времени. Но мне нужно знать. На тебя кто-нибудь оказывал давление, чтобы ты уговорил меня прекратить расследование по делу Десмонда Льюиса?
Последовала едва заметная пауза.
— Ну, я бы не делал таких категоричных утверждений, — сразу перешел в оборону Флэнниган. — Вчера вечером мне позвонил ведущий редактор и мягко намекнул, что тебе пора домой. Мы зарезервировали лондонскую квартиру для Джерри Шапиро, который будет освещать мировое турне Принца,[104] и…
— Освещать что? — закричал Джейк. — Ты решил на меня насрать?
— Спокойно, спокойно, старина, — ответил Флэнниган, делая глоток кофе. — Мы должны отчитываться перед некоторыми людьми. Они — как и я — очень ценят твою замечательную работу. Ты написал отличную статью про этих профессоров. Однако полицию вполне устраивает версия самоубийства, и нет никаких оснований думать…
Джейк не стал слушать, что еще Флэнниган может сказать по данному вопросу. Он бросил трубку.
— Пойдем, — мрачно процедил Джейк. — Мне кажется, я видел кафе, где можно перекусить.
Они успели заказать сэндвичи, прежде чем зазвонил сотовый телефон Мелиссы. Она замерла.
— Пусть себе звонит, — быстро сказал Джейк.
Но она покачала головой.
— А если это важно? — Мелисса стиснула зубы и нажала клавишу. — Алло.
Джейк с тревогой наблюдал, как она слушает, а потом отворачивается и что-то негромко отвечает. Затем тревога исчезла с ее лица, Мелисса явно заинтересовалась. Джейк облегченно вздохнул. Она послушала еще немного и посмотрела на отца.
— Это Крис Брейтвейт. Он хочет с тобой поговорить. Он знает о стрельбе.
Джейк неохотно поставил свою сумку на пол и взял телефон.
— Привет, Крис, — сказал он. — Что случилось?
— Мелисса говорит, что вы собираетесь в Кентербери? — сразу спросил Крис.
Джейку захотелось отругать Мелиссу — ей не следовало ничего говорить Крису, но было уже поздно.
— Да, — ответил он. — Пожалуйста, никому не открывайте наши карты, за нами могут следить.
— У меня нет карт. Однако вам не стоит беспокоиться. Я на вашей стороне. Доктор Бальсавар был моим другом, и я знал доктора Льюиса. Я хочу, чтобы стрелявшие вчера люди понесли наказание, — и у меня складывается впечатление, что только вы готовы что-то делать.
Джейк и сам не знал, что они готовы делать, но поблагодарил Криса за поддержку и спросил, что тот хочет.
— В Кенте есть человек, с которым вам следует встретиться. Он работает в Королевской школе, которую посещал в детстве Марло. Мне также довелось ходить в эту школу — как и Марло, я получил стипендию.
— В самом деле? — Теперь Джейк начал понимать, почему Крис так заинтересовался этим проектом.
— Мне кажется, он может рассказать вам кое-что интересное. — Больше Крис говорить не захотел.
— А как его зовут? — с сомнением поинтересовался Джейк.
— Сэмюель Поулсен. Доктор Поулсен. Он куратор архивов и очень хороший человек. Вам следует его навестить, а также побывать в соборе, где был убит Томас Беккет. — Неожиданно Крис понизил голос. — Мне нужно идти, — заявил он и повесил трубку.
Обнесенный стенами город Кентербери оказался удивительной смесью древности и современности. Его построили римляне в первом веке нашей эры, в результате получилась смесь римских и средневековых фортификаций, великолепный высокий собор, настоящая архитектура времен Тюдоров и Елизаветы, причем старая Королевская школа прекрасно сохранилась. Исключение составлял городской центр. В путеводителе «Фодора», который Джейк купил на вокзале, он прочитал, что немцы бомбили сердце старого города во время безжалостных налетов Второй мировой войны, а построенные на месте развалин новые здания получились на редкость безвкусными. И Мелиссу заворожила историческая часть города.
— Неужели этой школе две тысячи лет? — поразилась она, с благоговением глядя на заросшие плющом каменные здания, когда им разрешили войти на территорию кампуса. Королевская школа была обнесена каменной стеной, все здания построены из серого камня, и взгляд сразу притягивали крутые, покрытые черепицей крыши и прямоугольные башни. Не вызывало сомнений, что именно эти здания послужили образцом для постройки Кембриджа, Оксфорда и колледжей Лиги плюща.[105] Здесь учились мальчики, одетые в форменные спортивные пиджаки с галстуками, которые о чем-то оживленно разговаривали, переходя из одного здания в другое. Дети явно принадлежали к лучшим семьям Британии.
105
Лига плюща — восемь старейших и наиболее привилегированных частных колледжей и университетов, расположенных в штатах Атлантического побережья на северо-востоке США.