Тоффоло. Будет обязательно, синьор пристав.
Судебный пристав. Я даже не знаю, где они живут.
Тоффоло. Я вам все расскажу, синьор пристав.
Судебный пристав. Тогда все в порядке, синьор Балда.
Тоффоло. Чтоб вам сдохнуть, синьор пристав.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Улица, как в первом действии.
Паскуа и Лучетта выходят из своего дома, неся с собой стулья, станки, подушки с кружевами, и садятся работать.
Лучетта. Какую свинью подложили мне эти болтушки: взять да и рассказать Тита-Нане, что Балда любезничал со мной!
Паскуа. А ты сама хорошую штуку выкинула: наговорила брату невесть чего!
Лучетта. А вы, синьора! Разве ничего не говорили?
Паскуа. Ну и что же! Говорила, и тоже в этом нет ничего хорошего.
Лучетта. Попутал нечистый! Ведь клялась я, что ничего не скажу.
Паскуа. Так-то, золовушка. Все мы, бабы, таковы: не поболтаем — сдохнем.
Лучетта. Ведь вот не хотела говорить, а удержаться сил не было. Слова так в рот и лезли. Я пробовала их глотать, чуть не подавилась. В одно ухо слышу: «молчи», в другое слышу: «говори». Я заткнула ухо с молчком и открыла ухо с говорком и тут уж досыта и наговорилась.
Паскуа. Нехорошо только, что наши мужчины влопались в историю.
Лучетта. Пустяки! Тоффоло-трусишка. Все обойдется.
Паскуа. Беппо хочет отказаться от Орсетты.
Лучетта. Подумаешь, беда какая! В Кьодже девок — пруд пруди.
Паскуа. Еще бы! Из сорока тысяч душ, я думаю, не меньше тридцати тысяч женщин.
Лучетта. И сколько таких, которые хотят замуж!
Паскуа. То-то и дело. Нехорошо будет, если Тита-Нане тоже откажется от тебя. Другого найти тебе будет трудно.
Лучетта. А что такое сделала я Тита-Нане, чтобы он от меня отказался?
Паскуа. Ты-то, может быть, ничего ему и не сделала, а только трещотки подняли его на дыбы.
Лучетта. Если он меня по-настоящему любит, то не поверит им.
Паскуа. А разве ты не знаешь, какой он ревнивый?
Лучетта. А с чего ему ревновать? Неужели нельзя даже поговорить? Нельзя посмеяться? Или позабавиться немного? Мужчины десять месяцев в году болтаются в море, а мы сиди тут за этими проклятыми коклюшками и с тоски помирай.
Паскуа. Эй, помолчи! Тита-Нане идет.
Лучетта. Ой, какой злющий! Сразу вижу, что злющий.
Паскуа. Только смотри не дуйся.
Лучетта. Коли он будет дуться, я тоже буду.
Паскуа. А ты любишь его?
Лучетта. Люблю.
Паскуа. А коли любишь, будь с ним поласковее.
Лучетта. И не подумаю.
Паскуа. Не лезь на рожон, уйми себя.
Лучетта. Скорее сдохну.
Паскуа. Экая строптивая девка!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же и Тита-Нане.
Тита-Нане (в сторону). Хочу с ней развязаться, да не знаю, как.
Паскуа (Лучетте). Да взгляни ты на него хоть разок.
Лучетта (к Паскуа). Мне нужно не на него глядеть, а на свои кружева, вот куда.
Паскуа (в сторону). Так бы и стукнула ее по голове этим станком.
Тита-Нане (в сторону). Даже и не смотрит на меня. И думать обо мне забыла.
Паскуа. Здравствуйте, Тита-Нане.
Тита-Нане. Здравствуйте.
Паскуа (Лучетте). Поздоровайся с ним.
Лучетта (к Паскуа). С чего ты взяла, что я первая буду с ним здороваться?
Тита-Нане. Как вы старательно работаете!
Паскуа. А как вы думаете? Сложа руки сидеть не приходится, сынок.
Тита-Нане. Так, так! Нужно, конечно, поднажать с работой, пока не мешают! А то, смотришь, подойдут парни да подсядут рядышком. Тут уж будет не до работы.
Лучетта притворно кашляет.
Паскуа (тихо Лучетте). Будь с ним поласковее.
Лучетта (тихо к Паскуа). Вот еще!
Тита-Нане. Донна Паскуа, а печеная тыква вам нравится?
Паскуа. Это еще что? Почему ты спрашиваешь?
Тита-Нане. Потому что язык есть.
Лучетта громко кашляет.