– Очерчивать круг. – Эллис выхватил у меня из руки письма и принялся бегло просматривать их. – Ого! Дуглас Шилдс живет неподалеку? Интересно… А вы знаете, что в его исторических трудах есть подробные описания некоторых языческих культов, практикующих человеческие жертвоприношения? – вскинул голову детектив, ловя мой взгляд; серые глаза сейчас казались чёрными и блестели то ли от азарта, то ли от усталости. – Как знать, не в этих ли книгах черпает убийца вдохновение? Впрочем, даже если Шилдс ни при чём, помощь его нам не помешает – не так уж много в окрестностях Бромли людей, сведущих в ритуальных убийствах, а я себя к таковым не отношу.
У меня вырвался вздох.
– Дайте-ка угадаю. Вы снова попросите меня поговорить с местной знатью, как тогда, в деле Мореля, когда я устраивала вечер памяти?
– Зачем? – с деланным изумлением выгнул брови Эллис. – Бросьте, это пустое. Тогда нам нужно было хранить сам факт следствия в тайне. А теперь в деревне только и говорят, что о трупе Бесси Доусон, здешняя «покойницкая»… То есть, прошу прощения, Управление спокойствия просто на ушах ходит. Думаю, убийца уже знает и о том, что из города приехал сыщик, дабы разобраться с этим делом, – он хулигански улыбнулся. – Нет, Виржиния, прятаться мне сейчас не надо. Напротив, нужно показать себя всем – но как сущего дурака, не опасного для убийцы. Зря я, что ли, устроил это представление нынче в Управлении? Ручаюсь, этой же ночью Уолш за кружечкой эля в местном кабаке расскажет, что из Бромли прислали какого-то чудака, который только и умеет, что шутки шутить. Ну, а мне того и надо. Осталось только лично проехаться по всем вашим соседям и убедить возможного убийцу, что я для него опасности не представляю. – Верхняя губа у него дрогнула, по-звериному обнажая клыки. – Дезинформация, Виржиния – это половина победы.
– Поверю вам на слово… – начала было я, но Эллис бесцеремонно меня перебил:
– Но от помощи я не откажусь. Уолша заставлю перетрясти для меня весь местный архив – посмотрим, не пропадали ещё люди, – он задумчиво поскреб подбородок. – И опять позаимствую у вас Лайзо. К северу от Тайни Грин Халлоу, за лесом, с осени живет небольшая община гипси. Конечно, кочевники не слишком-то привечают «городских», но к такому, как Лайзо, они прислушаются. И, возможно, расскажут нам кое-что интересное. Гипси – народ наблюдательный… К тому же если это убийство не первое, то неучтенных жертв нужно искать там, куда «гусям» ходу нет – среди кочевников, беспризорников и прочего сброда.
– Об услугах мистера Маноле договаривайтесь с мистером Маноле. Он свободный человек и сам решает, как ему поступать, – ответила я и удивилась тому, сколько желчи было в моих словах, а потому поспешила добавить как можно безразличнее: – Главное, чтобы у него оставалось время и на основные обязанности. Все же я нанимала водителя, а не помощника детектива.
– Конечно-конечно, – невозмутимо закивал Эллис. – Только мой вам совет, Виржиния – постарайтесь поменьше отлучаться из особняка. И своих очаровательных подруг, мисс Тайлер и Мадлен, тоже не отпускайте. Я все еще не уверен в основной версии. А вдруг наш злодей – это безумец, который охотится на красивых женщин? Что, если следующей будет не служанка, а ваша компаньонка?
Мадлен вдруг прерывисто выдохнула, выпрямляя до невозможности спину, будто за шиворот ей вылили графин холодной воды. Я ничего не поняла, но ободряюще сжала узкую ладонь. Слабость продлилась всего мгновение – и на губах вновь заиграла дерзкая улыбка. Если бы мы не сидели так близко друг от друга, то можно было бы принять странную вспышку за гнев. Но я видела, что Мадлен испугалась.
А ведь чутьё на дурное у неё было просто мистическое.
– Некто вроде Мясника-из-Смоуки? – уточнил Брэдфорд, скривившись, и Эллис тоже брезгливо поморщился:
– Да, да, его… Неприятное было дельце. Впрочем, надеюсь, что на сей раз тебе не придется столько работать, друг мой. Хотя бы отдохнёшь немного на природе – а то когда ты в последний раз выбирался из Бромли?
Брэдфорд задумался.
– Гм. Пожалуй, что два года назад, когда у мистера Спаркса на фабрике управляющий начал потихоньку вешать рабочих за непослушание… – Я кашлянула с намеком, и доктор меланхолично продолжил: – Впрочем, к нынешнему делу это не относится. Да и время уже позднее.
– Да? – Эллис недоверчиво глянул в окно, будто всерьез ожидал увидеть там солнце в зените. – Гм, действительно. Пожалуй, пора расходиться – день завтра будет трудный. Ах да, чуть не забыл, – звонко прищёлкнул он пальцами и выпрямился в кресле. Взгляд у него стал нехорошим. – Не нравится мне этот ваш мистер Оуэн. Я бы не стал сбрасывать его со счетов. Видите ли, одержимые манией убийства – это в большинстве своем люди молодые, часто – умные и властные.