Часть I. Глава 4
Часть I. Глава четвертая
О приключениях Киллиан, конечно же сболтнул просто так – никаких приключений он в этой поездке не ожидал, и вообще их не хотел, но оторвать девчонку от поисков очередных развалин иным способом, кроме как пообещать ей нечто супер-пупер он не нашел. И действительно, она сидела смирно до самого Дун-Каоина, и только горестным вздохом проводила очередной набор камней, когда дорога свернула к деревне, бывшей пунктом их назначения.
Такое поведение следовало поощрить, и Киллиан поощрил. Он вырулил машину на обочину, и пригласил девчонку прогуляться к объекту ее изыскательских устремлений.
– Эти развалины носят название «Килл-Гобнейт Пенитеншиал Стейшн», что принято переводить как «Место размышления о Гобнейт». Эта легендарная святая почитается не только на Дингле, а во всей Ирландии, и вон там находится колодец, который по преданию вырыла она лично. Вообще все колодцы и источники воды на Дингле, которые неизвестно кто организовал или облагородил, приписываются святой Гобнейт. 11 февраля ее праздник, и в этот день в Дун-Каоине происходят народные гуляния.
– Когда она жила, ты конечно же, не знаешь.
– Не все ли равно? Важно, что родники есть, и что кто-то позаботился о том, чтобы путешественникам было что пить в дороге. Или у тебя снова появились какие-то идеи насчет хронологии?
– Нет, я с тобой согласна: кто бы ни вырыл эти колодцы, но он был святым человеком… Поехали дальше, показывай мне овечью тропу. Там тоже есть какая-то легенда, угу ж?
– Не легенда, там истина. Вон там вон, – Киллиан махнул рукой в сторону залива, – есть острова, называемые Бласкет. Когда-то на них жили люди, согнанные со своих земель во время реформ XVIII века. Они вели здесь свое хозяйство, пасли скот. Но потом, уже в XX веке, молодежь стала покидать эти острова, и в начале 50-х правительство решило позаботиться об оставшихся стариках, переселив их поближе к цивилизации.
– Ну и как, переселение произошло удачно?
– Более чем. Проблемой чуть не стали овцы, которых фермеры не хотели бросать без присмотра. В общем, было решено овец тоже перевезти, и чтобы не затягивать с этим, сделали это массово. Высадили в гавани внизу, и весь овечий караван двинулся вверх по специально приготовленной для них дороге, где их уже встречали их хозяева. С тех пор эта дорога так и называется «Овечье шоссе».
– Как интересно! Мы туда обязательно должны спуститься, и ты меня не остановишь, даже не пытайся!
Киллиан пожал плечами: ему и самому было любопытно прогуляться по знаменитой тропе. Впрочем, гнать машину со всей возможной скоростью через населенный пункт он не стал, предоставив свой пассажирке вдоволь налюбоваться красотами деревенской природы.
В Дун-Каоине проживало всего около 200 человек, и хотя на вид казалось, будто больше, однако многие дома были заброшены: хозяева начали туда возвращаться только недавно, после того, как Ирландия полностью добилась независимости от Великобритании.
В общем, всемогущая индустриализация досюда добраться не успела, и деревенька по-прежнему представляла из себя причудливое сочетание домов, ферм, отелей типа «постель и завтрак» и пабов. Тем более что день стоял по-прежнему великолепный: небо было насыщено-синим, и отражаясь в заливе, придавал ему тот самый цвет, который принято у англичан называть “royal-blue”, то есть «королевский синий».
При приближении к морю в цвет этот добавлялись зеленные оттенки, отчего вода его становилась сначала глубоко-аквамариновой, а затем почти изумрудной. Выйдя из машины, девица превратилась в живую статую и несколько секунд стояла, хватая ртом воздух. Затем очнулась, принялась щелкать фотоаппаратом, совершенно не глядя себе под ноги, и, наконец, произнесла, схватив Киллиана за руку:
– Уведи меня отсюда, иначе сегодня мы больше не успеем увидеть ничего!
После чего припустила вниз по «овечьей дороге», не забывая время от времени останавливаться и делать очередной снимок.
Киллиан неторопливо спускался следом и улыбался иронически: девица была презабавной, и логика в ее поведении даже не ночевала.
А потом они медленно поднимались наверх и почти столь же медленно ехали по трассе R559. Боковые стекла с обоих сторон были приспущены, и свежий ветерок делал воздух в салоне авто приятным до обалдения – это если было судить по выражению лица русской туристки.