Выбрать главу

Пол Гриффин

Когда дружба провожала меня домой

Paul Griffin

When Friendship Followed Me Home

© 2016 by Paul Griffin

© Дорохова С. Л., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2018

Рисе, с любовью и благодарностью за то, что позволила мне путешествовать с тобой во времени, и Джону, моему младшему братишке и супергерою

Люк Скайуокер. А что там внутри?

Иода. Только то, что ты возьмешь с собой.

«Звездные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар»

1. Колобок

Нужно быть чокнутым, чтобы поверить магу. Этот урок дался мне высокой ценой. А вдобавок ко всему я стал, вы не поверите, помощником мага. Тут уже постаралась Радуга, хотя в остальном я сваливаю все на пса по имени Флип.

Мои неприятности начались в пятницу, на второй неделе учебы в седьмом классе. Во время обеденного перерыва я стоял в очереди, из которой меня вдруг выпихнул Деймон Рэйберн.

– Спасибо, Коффин, – ухмыльнулся он.

– За что это? – удивился я.

– За то, что купишь мне кусок пиццы.

Если вы думаете, что даже незначительной угрозы будет достаточно, чтобы я добровольно отдал деньги на пиццу такому идиоту, как Деймон Рэйберн, то вы хорошо меня знаете. Он отвесил мне подзатыльник и влез в начало очереди.

– Коффин, ты же на полфута выше его, – вмешался парень на полфута ниже Рэйберна. Звали его Чаки Мулл, но все называли его Колобком[1]. – Надо было дать ему сдачи. А то теперь он думает, что тобой можно помыкать.

– Процитирую слова мастера Йоды из пятого эпизода «Звездных войн»[2], – ответил я. – «Джедай применяет Силу ради знания и защиты, а не нападения ради».

– Ты призван защищать свое неотъемлемое право на пиццу с фрикадельками, – возразил Колобок. – А еще Иода говорит, что нельзя быть тряпкой.

– Иода никогда не употреблял слово «тряпка».

– Он говорит, что «страх – это путь на Темную сторону». Чувак, это же «Скрытая угроза», эпизод один!

В этом вопросе спорить с Колобком было бесполезно, потому что у него имелись футболки и даже простыни с цитатами из «Звездных войн». Я отвел его в сторону, в укромный уголок, где стоял контейнер для мусора, в который никогда ничего не выбрасывали. К огромному сэндвичу, с трудом помещавшемуся в вощеную бумагу, мама Колобка приложила записку со словами: «Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ.:)». Выкинув послание, он отправил в рот большой кусок бутерброда.

– Слушай, а ты не хочешь поделиться со мной? – спросил я. – Ну, Колобок, ты же не осилишь его один.

– Смотри и завидуй, – ответил Чаки. – Вот черт, гляди, кто идет.

К нам направлялась миссис Пинто. Для директора школы она была очень хороша собой, да даже для любого человеческого существа.

– Привет, мальчики, – поздоровалась она.

– Здрасьте. Как поживаете? – отозвался Колобок.

– Если вам что-то понадобится, не стесняйтесь обращаться.

– Вы тоже, – добавил Колобок.

Уходя, миссис Пинто похлопала меня по плечу.

– Она только что дотронулась до тебя, – не унимался мой друг. – Миссис Пи погладила по плечу такого неудачника, как ты. А я четыре часа назад отправил ей подмигивание. И что ты думаешь? В ответ ничего. Что ты на меня так уставился? Чувак, я говорю о смайлике. Ты что, прибыл из каменного века?

– Я знаю, что такое подмигивание. Просто не могу поверить, что ты отправил ей смайлик.

– А что такого?

– А то, что она старая. Ей же тридцать.

– Ты все неправильно понял. На Фейсбуке подмигивание – это проявление наивысшего уважения. Когда кто-то тебя вдохновляет, ты ему подмигиваешь. Я серьезно. Эта древняя традиция уходит корнями к Античности, к временам греков и римлян. Как если бы ты поклонился ей в знак признания ее великолепия.

– Так почему бы просто не отправить поклон?

– Да потому что нет такого смайлика, болван. То, что у нее потрясающая задница, еще не значит, что она не может быть моим кумиром. Например, за свою выдающуюся мудрость и прочие достоинства.

– Ага, потому ты и подмигнул ей – из-за ее мудрости.

– Много ты понимаешь. Тебя вообще нет на Фейсбуке. Я тебе говорю, во многих культурах считается грубостью, если ты не подмигнешь, – заключил он и взмахом руки отогнал муху, которая норовила сесть на каплю арахисового масла, прилипшую к его губе, словно козявка.

вернуться

1

Chunky Mold (англ.) – игра слов, можно перевести как «невысокий, полный, коренастый человек». – Здесь и далее примеч. пер.

вернуться

2

Речь идет о фильме «Звездные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар».