Выбрать главу

Он смотрел на лица придворных, видя в них облегчение, уважение и страх. Но в глубине души он знал, что только что заключил сделку не с родом Линьюэ, а с самим собой. И цена этой сделки еще будет ему ясна позже.

Примечание

Коутоу — обряд тройного коленопреклонения и девятикратного поклона, который был частью китайского дипломатического этикета.

Глава 77

Ночь в темницах для знатных особ отнюдь не была обителью тишины и покоя. Сырой каменный мешок, призванный усмирять гордыню, вместо этого стал сценой для самого что ни на есть низкопробного фарса. Пока Тан Лань тщетно пыталась обрести хоть каплю умиротворения перед лицом неминуемой участи, два смежных каземата превратились в арену словесной битвы, достойной пьяных разносчиков на базаре.

— А ты пыталась утопить Лань в озере! — визгливо, со слезами на глазах, выкрикивала Сяофэн, вцепившись в прутья своей решетки. — А потом ещё и на меня же всё попыталась свалить, невинную овечку!

Мэйлинь, метавшаяся по своей клетке, фыркнула, полная презрения.

— О, а ты святая? А тот мешочек с аконитом? Знаю я, что это для Лань! Хотела избавиться от неё чтобы самой повыше забраться?

Тан Лань, до этого пребывавшая в состоянии прострации, медленно, с нескрываемым изумлением, повернула голову в сторону сестры. «Вот это новости…»

— Вот именно! — завопила Сяофэн, найдя в этом новый повод для истерики. — Значит, ты в курсе, что это была не я! Меня обвинили в отравлении нашего отца, а его отравила твоя драгоценная матушка, императрица!

— Молчи, гадюка! Не смей говорить о моей матери! — взревела Мэйлинь, и в её голосе впервые прозвучала неподдельная ярость. — Она погибла героиней!

— Героиней? Она была демоницей! — не унималась Сяофэн, её слова лились ядовитым потоком. — И тебя такой же сделала! Что это за дымка от тебя исходит, а? Колдовская? Ты демонов к себе подселила или злых духов призвала? От тебя ведьмой пахнет за версту!

— Зато у меня есть сила! — выпрямилась Мэйлинь с гордым видом. — А ты кто? Пыль под ногами! Ещё и безродная, от наложницы рождённая!

— А ты — дочь колдуньи! — парировала Сяофэн, исчерпав более изощрённые оскорбления.

Тан Лань сжала виски пальцами. Головная боль, тупая и навязчивая, грозила расколоть её череп надвое. В этом хаосе взаимных обвинений, сведений старых счётов и ядовитых уколов не то что поспать — собственные мрачные мысли было невозможно услышать. В её измученной голове промелькнула совершенно абсурдная, отчаянно-ироничная мысль: «Вот бы всю эту благородную семейку на телешоу… «Скандалы, интриги, расследования: Специальный выпуск из императорской темницы». Уверена, этот выпуск побил бы все рейтинги Поднебесной. Зрители бы с попкорном следили, кто кого больше отравил и столкнул в озеро».

Она бессильно опустила голову на колени. Победа Цан Синя, крушение династии, её собственная судьба — всё это вдруг показалось каким-то грандиозным, но до иронии глупым спектаклем, кульминацией которого стал вот этот душераздирающий склокой трёп трёх принцесс в каменных клетках. И в этом абсурде было что-то бесконечно утомительное и по-своему ужасное.

— Раз уж ты такая сильная колдунья, — не унималась Сяофэн, с сарказмом, способным протравить камень, — почему бы тебе не продемонстрировать свою мощь? Высвободи нас отсюда! Или твои духи только для того, чтобы на сестер нападать?

Мэйлинь, всё ещё пылая от гнева, фыркнула с презрением.

— Я могу призывать духов и накладывать дымки сокрытия! Я не умею сквозь стены ходить! Моё искусство — это искусство влияния, а не грубой силы!

— Стой! — внезапно раздался резкий, властный голос Тан Лань.

Он прозвучал так неожиданно, что обе сестры разом замолчали, уставившись на неё. Лань подняла голову, и в её глазах, до этого потухших, вспыхнула искра не привычного отчаяния, а острого, почти безумного расчёта.

— Ты не ходишь сквозь стены, — медленно проговорила Лань, вглядываясь в Мэйлинь. — Но дух… дух ведь бестелесный? Ты же напала на Ван Широнга в той лекарне Либо. Не сама, а твой дух, верно? Тот самый, что выглядел как дымчатый призрак.

Мэйлинь, сбитая с толку таким внезапным поворотом, кивнула, на её лице застыло выражение глупого удивления.

— Ну… да. Дух-странник. Он может проникать куда угодно.

— Значит, — голос Лань понизился до сговорчивого, заговорщицкого шёпота, который, однако, был слышен в мёртвой тишине темницы, — ты можешь вызвать этого духа и направить его… к охраннику. К тому, у которого висят ключи от этих клеток.